Hevpeyvîn bi Cîhan Roj re


BERFO BARÎ: Cîhan Roj kîye?

CÎHAN ROJ: Belê ez Vartoyî me di 1993 an de hevnasîna min û edebiyata
me û zimanê me çêbû ji 1993 yan heya niha jî bi edebiyat me ra mijûl
dibim. Pêşiyê helbest dûre çîrok dû re dîsa helbest welhasil wisa
dewam kir herî dawî romanek min derket hêjî bi edebiyatê re bi pexşanê
re mijûl im.
BERFO BARÎ: Hûn çima ji helbestê derbasî pexşanê bûn? Gelo roman
asteke jor e ku we ew tercîh kir yan na?

CÎHAN ROJ: Na, ez bawer nakim , di nava çeşnên  edebiyatê de însan
karibe helbestê li astekê, romanê li astekê bi cî bike, yek ji ya din
ne pêşdetir e, heta eger ku ast hebe , helbest belkî dayika romanê û
çîrokê ye.

Li vê erdînîgariyê,  her însan helbestvanek e, niha em li ser vê
rastiyê bifikirin , ji ber ku di jiyanê de tiştên ku bi me re mane ,
tiştên ku em jiyan e, tiştên ku bi me re mabû, li ser dilê me  bê
bersîv dimîne ;wextê ku li ser dilê însan dimînin ,kom dibin bi
ewayekî tê asta wanî ku însan li dû digere,dibêje, gelo ez ê çawa
tiştên di dilê xwe de der bikim. Tu li rêyekê digerî li çareyekê
digerî, em kurd bêtir bi esman re diaxivîn, bi kevir re diaxivîn, bi
avan re diaxivîn û em bi xwe re diaxivîn lê piştî ku hevnasîna min a
bi edebiyatê re çêbû cîhanek din deriyê xwe ji min re vekir. Wekî ku
bibêje ,keremke bi tiştê din re ne axive ,bi min re biaxive bi saya
edebiyatê hem tiştên di hundurê xwe de biherikîne û hem jî biaxive.

Bivê nevê bi helbestê min dest pêkir. Du sedemê wê hene: Yek , însan
bi helbestê hay ji tehma ziman çêdibe, dudu carnan bi qêrînî carnan jî
bi rastî, ku însan bi awayê helbestvanan der dibe wê çaxê ser dilê te
sivik dibe. Li gor min du heb dilê min hebû yek jê hişk bû mîna
kevirekî yek jî gelek sivik û nazik. Ji bo dilê xwe yê hişk bikujim
helbestê gelek alîkariya min kir û tehma ziman da min. Lê dîsa hinekî
tişt man di dilê min de, tiştên ku min nikaribû bi helbestê der
bikirina ew jî bûn sedem ku ez bi çîrokê re jî mijûl bûm û herî dawî
roman.

Çima roman? Carnan ji bo edebiyata me jî, bi awayê rexneyî, tê
derbirîn ku herkesî kurd dest davêje romanê ,belê divê em li ser vê
rastiyê gelek bifikirin. Çima? Bera bera ew ji ber xwesteka
popûlerbûyinê ye  yan sedemên wê yên din jî hene. Ji bo min ez dibêjim
sedemên wê yên din hene ,ji bo ku roman wan derfeta dide min ku tu
tiştek di dilê min de nemîne, newayeke serbest dide min, ji bo wî jî
min helbest û çîrok li cîh hişt û bi romanê re mijûl bûm.

BERFO BARÎ: Gelo tu carnan divêje ku xwezî min dest ji helbestê bernedaya?

CÎHAN ROJ: Ez karim ji we re vê bibêjim ku ji dil û can dibêjim,  bi
awayek  dilsozane dibêjim ,her dil nikare helbestê ragire ,ji ber ku
di helbestên min ên pêş de,  di Ratîkayê de jî ,di helbestê paşîn de
jî ,li gorî min, hestekî gelek muhîm û tiştên gelek muhîm min got. Lê
hinek hêmanên helbestê jê kêm bû, min dizanîbû kêm bû jî, ji ber ku wê
çaxê ziman bûbû armanca min a sereke.

Di salên 1993 yan de hinek kesan digot ku zimanê kurdî tuneye ne
mumkun e ku bi vî zimanî edebiyat we re çêkirin.Tiştên weha dihatin
gotin ew jî dibû sedem ku em biêşin, em bikeribin me êdî hêlên
helbestê yên edebiyatê dan alîyekê.Min digot , gelo ezê hevokên çawa
saz bikim ,wekî rikî ,ezê hevokên çawa saz bikim, biceribînim, û
karibim bêjim bi zimanê kurdî bi kumancî ev riste têne nivisandin.

Dû re piştî Ratîkayê piştî ew rik û înadê ,  hêlên helbestê yên din jî
xwe li ser min ferz kir. Wek hest wek takekes ez wek mirovekî ,dilê
min û weka helbest ji min re bibêje, bes êdî dev ji rik û înada xwe
berde,hêlên  min yên din nede aliyekî .Wê çaxê jî hêdî hêdî ji aliyê
dilînî ve têkiliya min û helbestê bêtir xurt bû.Piştî wê têkiliyê jî
min dît wê dilê min nikaribe hinek helbestan ragire; ev ji ber tiştên
em bûn şahid, belkî ji ber jiyana min belkî ji ber rastiyê jiyanê yên
din , ji ber gelek sedemên din, min got,ger ez bi helbestê dom bikim
wê dilê min nikaribe ragire ji alî hestiyariyê ve ez viya ji dil û can
dibêjim.

BERFO BARÎ: Ku we bi helbestê dewam bikiraya wê çi bivaya yanî wê çi
bobelat bihata serê dilê we?

CÎHAN ROJ: Ez tirsiyam ,ez vêya rasterast bibêjim, ez ji bo çi
tirsiyam, gelo ez ê karibim her tiştî bi tona wê hestiyariyê li
helbestê bikim û dewam bikim.

Van tiştana giştik bûn sedem û rastiyek din jî eger min helbest bera
bera lê bikirina,gerek  min dest navêta çîrok û romanê û dev ji wan
berda. Êdî wext hatibû ku min biryar jî bigirta. Divê însan li ser
çeşnek biryara xwe bide yan helbest, yan çîrok yan roman. Min dev ji
helbestê û çîrokê berda.


BERFO BARÎ: Xwendevanên kurdî di çi astê de ne. Çiqas karin berhemên
baş û nebaş binirxînin.

Ji xwe ne hewceye gotinên pir mezin bibêjim, ez bawer im wê dûrî
rastiyê be, ji ber ku xwendevanên kurd bi zimanê xwe perwerde nebûne,
bi serê xwe jî ev tê wateyekê .Lê  em pêvajoya xwendevaniya kurdî li
ber çavan bigirin, ez anha hem bi hêvî me hem dilşad im.

Îro em dibînin ku xwendevan hêdî hêdî zorê didin niviskaran pirsên wan
hene, pirsên xwe dikin. Min di nivîsek xwe de gotibû divê xwendevanên
kurd bibin xwedî însiyatîf. Divê karibin tiştan bivêjin divê pirsên
wan hebin û rê li nivîskaran jî vekin.

BERFO BARÎ: Di wêjeya kurdî de rexnegerî di çi astê de ye? Yanî kesek
dema ku berhemekê dinirxîne tenê pîvanên wêjeyê li ber çavan digire
yan yê siyaseta xwe cemaeta xwe û hevaltiya xwe li ber çavan digire?

CÎHAN ROJ: Tiştê ku hêvî dide min ev e; ew kesên me yên zanîngeha
dixwînin,  eleqa wan û wêjeyê heye , bi awayekî hayê wan ji edebiyata
dinyayê hene, ew kes,  êdî hêdî hêdî dest davêjin edebiyatê ,  bi
kurdî dixwînin ev hêvî dide min piştî ku dixwînin êdî ji wan têkiliyan
wêdetir, berhemê li ber çawan digirin lê mixabin hejmara wan kêm e,
yanî yan sê ne yan çar in.Hêviya min e ku kesên zêde bibin, ez ew kes
im ji gazinan bêtir ji hêviyê hez dikim.


BERFO BARÎ: Berê wêjeya cîhanê bi ku ve ye û di nava wêjeya cîhanê de
cîhê wêjeya kurdî çiye?

CÎHAN ROJ: Berî çend salan min di nivisek xwe de gotibû însaniyet ber
mîstîsîzmê ve diçe .Bi gelemperî mirovatî ber bi mîstîsîzmê ve diçe,
çima?  Sedem jî ew e ku di pergala îro ya cîhanê de her tişt li gor
berjewendiyan hatiye sazkirin. Wextê ku berjewendiyên teng  ê
mirovatiyê be û her tişt li ser berjewendiyan hatibe sazkirin bibe
nebe wêjeya cîhanê li gor berjewendiyan teşe digire  ,yanî bi zimanekî
din , pirtûkê hefteyekê  bixwîne û pirtûkê bavêje ,xerc bike ,rewşa
heyî hinekî ev e.Lê ev jî aloziyek e, divê em li dinyayê mêze bikin em
ê bibînin.

BERFO BARÎ: Têkiliya avêtin ango xerckirina pirtûkan û kapîtalîzmê çiye?

CÎHAN ROJ: Jixwe em nikarin edebiyatê ji hişmendiyê, ji mantelîta li
jiyanê li însanan nihêrandinê  zêde cûda bikin.Belê edebiyat taybetiyê
wê hene û ya dawî de jiyan gelek bandor li edebiyatê dike divê ev
pirsgirêkên di jiyanê de di rêveberiyê de derdikevin ji bo edebiyatê
bibe qeyran ger nebûbe jî divê bibe.

Îja ê me kurdan, edebiyata kurdan ji gelek qonaxan bêpar maye divê bi
vî çavî lê binêrin tevî ku jê bêpar maye jî  gerek kkaribe ji hemî
qonaxan di leztîrîn demê de dersan jê derxîne ,karibe şîrove bike
.Mîsal ez pir meraq dikim em çawa li Mezopotamya dinêrin ,ev muhîm e
.Em ê bibêjin edebiyata kurd yan em ê jiyana mezopotamyayî hem bi
awayekî klasîk hem bi awayê modern em ê karibin ji xwe re bikin xem
.Xwezî rojekê edebiyatvanên me edebiyateke mezopotamyayî pêşkêşî
edebiyata cîhanê bikin.


BERFO BARÎ: Selîm Temo divêje ku nivîskarên civaka bindest nikar azad
binivîsîne, ji ber ku hemû hewldana wî ji bo îspatkirina xwe ya li
hemberî serdestan e. Gelo hûn beşdarî vê nerînê dibin?

CÎHAN ROJ: Belê ev rastiyek e ,lê ev bi temamî ne rastiyek e ku herkes
xwe lê bigire ;ev hinekî bi însan ve girêdayî ye ;însanê ku karibe
sebir bike wê serî li vê azînê nede.Ku nivîskar bi lez be û
bendewariyên wî yên weke bibêje, ez hê li jiyanê me divê ez mêweyên
karê xwe, edebiyata xwe bibînim ,populer bibim, ez navdar bibim... Eger
xem û lezek weha hebe wek birêz Selîm Temo gotiye ,belê wê tevî wê
azînê serî li gelek tiştên dinê bidin ,ne tenê xwe bi serdestan bide
pejirandin. Eger ku nivÎskar bera bera bi çavekî din li edebiyatê
binere, gelo ez ji bo sed salî dinivîsînim yan ez ji bo çi dinivsînim,
 ji bo hezar salî dinivîsînim yanî xema wê/wî edebiyat be ne hewceye
serî li wê azînê bide . mixabin di edebiyata me da jî ew qonax ew pêl
hat , hê  jî hene ,heya derbarê vê meselê de  gengeşî heye, gelo çima
hinek kes dixwazin pirtûkên kurdî li tirkî werin wergerandin, yanî ji
bo hinek kes rexne dikin dibêjin li pê rewabûnê ne.


BERFO BARÎ: Li gorî we ev rexne di cîh de ye?

CÎHAN ROJ: Ji bo hinek hewlan, belê rast e ,  bila were wergerandin lê
ne ji xema rewabûnê ,mîsal wextê nivîskar dixwaze di zûtirîn demê de
li tirkî were wergerandin ,bila hemû hewlê wî ji bo erebî jî hebe ji
bo îngîlîzî jî hebe ji bo fransizî jî hebe .Ev dibe tiştekî normal ,
yanî dawîya dawî her nivîskar dixwaze xwendewanên her netewî pirtûka
wî/ê  bixwîne. Lê heya nuha çarçewa be ser tirkî re bi medya tirkî re
ancax însan dikare bi cîh bibe ,ger mantalîte ev be ,ev pir xelet e.
Ji derveyî nivîskar bila xwendewanên kurdî têbigihêjin ,pêşveçûn ew
wergerandin in. yan ji bila kesên kurd biryar bigirin filan berhem em
li kurdî wergerînin em li îngîlîzî wergerînin ev baş e ev tiştek hesas
e. Mirov nikare însan bi tevahî red bike ne jî bivêje mafdar e .


BERFO BARÎ: Rewşa wergera kurdî çawa ye?

CÎHAN ROJ: Rexnegerî yek wergervanî dudu ev her du bi qasî nivîsandinê
zahmet in, heta ji nivîsandinê wêdetir zor in karên muhîm in ji ber ku
hem rexneger hem jî wergervan ji nû ve berhemê diafirîne ew tekst ew
metîn dibe sedem ku kesên wergerê dikin û kesên rexneyê dikin , divê
bibin sedem berhemek nû derkeve ,yanî rastiya wergerê û rexnegeriyê ev
tişt e .Ka  çend rexneger û wergervanên me hene,kêm.

BERFO BARÎ: Hûn karin navan bidin?

CÎHAN ROJ: Belê mesela Kawa Nemir ,ji ber çî, ji ber ku ez heyranê
niyet û hedefên  wî me. Pirsgirêkên wergera me hene. Nuha ziman
cîhanekiye, îjar her ziman cîhanek e, hûn cîhanekê nas bikin cîhanek
din nas nekin, kar gelek zahmet e ,wê çaxê metîn dibe qurbana zimanê
din yan jî zimanek dibe qurbana zimanekî dinê.


BERFO BARÎ: Di têkoşîna gelê kurd de nivîskarên kurd peywira xwe bi cîh tînin?

CÎHAN ROJ: Belkî normal be jî ,berê wexta ku peyva têkoşînê derbas
dibû xwendevan li bende bûn ku nivîskar were di saziyan de ,pê re
bixebite ,normal e jî ;ji ber ku gel êşê dikişîne însanên ku êşê
bikişîne dixwaze ku her kesî li cem xwe bibîne, lê li gor min ev
daxwaz ne rasteqîn e .

Me Bahman Qobadî nas nedikir, lê bi sînema xwe bi feraseta xwe ya
takekesî tiştên muazzem kir. Çanda me bi cîhanê da naskirin ,xwendewan
kare ji nivîskar re bibêje, berhemên wisa binivîsîne ku têkoşîna me
bide naskirin, ma ev jî ne têkoşîne e, ma şert e ku mirov li kolanan
be. Mesela du têgeha derdikeve holê ,rewşenbîrî û nivîskarî, însan
heye hem rewşenbîr hem nivîskar e, însan heye tenê yek ji vana ye.

BERFO BARÎ: Rewşenbîr kîye?


CÎHAN ROJ: Rewşenbîr ew kes e; yek ku rewşê dide zanîn û di pratîkê de
bi cî tîne. û di pratîkê de dîsa di nav rewşenbîran de jî ast heye
mesela kes hene Sartre ne; hem nivisandiye hem li kolana ye, mesela
Mûsa Anter hem niviskar hem rewşenbîr bû.Gere em li ser têgeha bi
gengêşin û bera bera bi cîh bikin ,ne ku min got û çû, gere em cîdîtir
li edebiyatê li niviskar û rewşenbîrê xwe binêrin ,mirov gere mirov
rewşenbîra di serê xwe de îdaalîze neke .mirov di xwestekên xwe de jî
rasteqîn bin. Gelo bera bera ji bo xwendevan û siyasetmedarê kurd
niviskarê kurd tê çi wateyê, bera bera di dilê xwe de di bin hişê xwe
de ecibandiye ,dibêje,filankes niviskarê/a  min e...problemek wanî jî
heye.

BERFO BARÎ: Ji ber çi?

CÎHAN ROJ: Ji ber têkilaya rahêşkirinê ye (algi). ji ber heya nuha ne
hay ji edebiyata xwe heye, ne jî tehm jê girtiye, ne jî dêrûniya kesê
bindest xwe dide dest , ez gelek caran bû me şahid.
 Min û Yaqob Tilermenî rojekê me sohbet dikir.Ji min re got"ez bi
salan e berhemên kurdî dinivîsînim . Carê  nivîseke min bi  tirkî di
koverekê de derket.Yekî nas li min geriya,got,  min filan nivisa te
xwend.Ma ev nayê wê mehneyê ku camêr nivîsên min ên bi kurdî nexwendi
ye..."Rastî ev rastiye ku em tev pê dizanin.


BERFO BARÎ: Li gorî we têkoşîna gelê kurd di çi astê de ye û hîna
çiqas rê jê re heye?

CÎHAN ROJ: Ez wî mafî di xwe de nabînim ku tiştna bibêjim, tespîtan
bikim. Bi rastî ev hevok gelek muhîm e lê ez weke kesekî lê dinêrim ez
dibêjim, ev hevîr êdî di teştê de bi cîh nabe. Hem rewşa cihanê,
qonaxa mirovatiyê û rewşa kurdan hatiye li cihekî asê bûye ev tê wê
watê ku rojên xweş li pêşiya me ne, hêvî dide. Dem jî ji nişka ve her
tiştî wekî diyarî nade însan.Rewş hatiya asteke wisa ku kes nikare xwe
ji rastiyên demokratîk û rastiyên  însanî bide alî. Ez karim pirsek
wanî bera bera bikim ,em kurd bi xwe jî jiyanek ku karibin bijîn, li
rojhelata navîn ,rojek berî rojekê, di serê me de zelal bibe ,em xwe
bixwe jî karibin pirsan ji xwe  bikin ê baş be.Ez jiyanek çawa
bixwazim jî ji bo têkiliya bi kesên din re bi dewletên din re , gerek
em amade bin.

BERFO BARÎ: Kurd demokrasiyek çawa dixwazin û demokrasiyê di nava xwe
de çawa dijîn.

CÎHAN ROJ: Gelo em qasî ji ê dinê dixwazin ,ji xwe  jî dixwazin yan
naxwazin. Mesela behsa aştiyê tê kirin ,rewşenbîr siaysetmedar gel
banga aştiyê dikin.Di nav xwe de ji bo aştiyê em çi dikin,
yan jî çi planê me hene ,tuyê bêjî şerek di nav me de tu ne ye,  lê li
gor min heye ;şerek bi awayê sosyolojîk bi awayê ku we got, çanda heyî
û çanda ku em dixwazin bi cîh bikin. Jiyana ku em dixwazin em bi cîh
bikin li gor têgihaştina xwe em ji wê jiyanê  re demokrasî dibêjin.
Êdî şêweya kurda jî gelek hatiye guhertin, şêwaya wan li hember hev
gelek guheriye, hêdî hêdî di têgehan  de bîhna fesîhbûnek tê , li gora
min têkoşîna mezin li wir dest pê dike, piştî serkeftinê wê têkiliyên
takekes û civakê wê çawa bin ,ji bo wê jî pêşniyara min çandek
demokratîk e ji çandek demokratîk jî pêwistî bi edebiyatê heye, huner
derman e.

BERFO BARÎ: Belê derman e lê nivîskarên kurd çiqas bikartîne, mesela
pirtûkek ku lehengê wê jiyana demokratîk pêşkêşî gelê me bike heye?

CÎHAN ROJ: Ez dixwazin bersîva vê pirsê hinekî di pêvajoya
helbestvaniya xwe ve bibêjim, weke kurdek tişt diqewimîn ,jan didan
min, êş dida min ,di helbestê de min ew bikardianî, mesela di Ratîkayê
de jî helbestê wanî hene lê  rojekê min pirs ji xwe kir,gelo heqê te
heye tu van helbestan lê dikî, a din jî li gor min ,her kes hinekî bi
qasî jiyana xwe kar e binivîsîne.

BERFO BARÎ: dibe hûn min rexne jî bikin le di vê mijarê de ez weha
difikirim ku li gorî min jî nivîskarên kurd di asta civakê de ne, yanî
ne di pêşiya civakê de ne. Loma nikarin modelên jiyanek pêşketî yan jî
demokratîk di berhemên xwe de pêşkêşî gelê xwe bikin.

CÎHAN ROJ: Gere em li rastiyên edebiyatê binerin yek û li rastiya
civakê binerin dudu. îro kesên wekî serkeftî di edebiyatê de li ber
çavan in jî ,bi awayekî din ,bi edebiyatê din re, bi têkiliya
edebiyatên din re ,bi vê mantelîtê pêş de ketine.

Tu nikarî nivîskarekî ji civaka wî qut bikî, ez karim tevlê vê rexna
te bibim. Ji ber ku civak bi çavekî din li nivîskarê xwe dinêre ,xwe
ji wê tesîrê rizgar nekir, yanî di bin tesîra civakê de ma , xwezî di
bin wê tesîrê de nema. Niha ku tu azad nebî , bi hişê xwe û bi dilê
xwe tê çiqasî karibe li pêş civakê biçî, ji ber ku em însanê wanî ne
romantîzmek gelek mezin , êşên me jiyana ku we behs kir ev tev rastiye
li vêderê du rê tên pêşiya me, ya hûnê diltengtî bikin bi romantîzmk
avî  lê binihêrin,romantîzîm ne tiştek ew qas xirab e ,romantîzm
tiştek xweş e,lê ji wê saetê şûn de ,ji sînorekê wêdetir,îhtîmalek ku
romantîzm me bifetisîn e .Jiyaneke honakî hêdî hêdî xwe dide der ,a
din jî rastiya edebiyata me, hê em behsa deh salan dikin. Ji bo
klasîkan em bibêjin em daynin dera ha, di nava deh salan de pazdeh
salan de em ê çiqas hêviyên mezin bikin ,ev rastî ji heye ;mesela li
ewrûpa demekê hema her kesî rahiştibû pênûsê û nivîsandibû li vir jî
wisa ye ,ev ne tiştekî xelet e jî dawî de te ne bi zimanê xwe xwendiyê
ne perwerde ,ne fakulte bi wî zimanî ...tu radibî dibêji ,ez ê edebiyatê
çêkim! Rastiyên nivîskarên me ên wanî hene lê ez nikarim weka we, di
carekî de bibêjim nivîskarên kurd dişibin civakê, divê car caran
bişibe jî.


Xwendewanê kurd divê ewqas bi însiyatîf be bibêje ez li dû xeyalekî
me, ma kesên têdikoşin ne li dû jiyanekê ne, ne li dû xeyalekê ne, ha
wê çaxê em ji nivîskarên xwe re bibêjin xeyalên te çine? Tu jiyanek
çawa hêvî dikî?


BERFO BARÎ: Belê xeyalên we çine?

CÎHAN ROJ: Piştî kesê ku berhema min bixwîne û piştî qedand , gelo wê
karibe hinekî gotinên hezkirinê  ji derdoro xwe re bibêje yek, a
duduyan jî wê karibe pirsekê ji xwe bike , a sisiya wê karibe derdora
xwe bibîne û tiştekê xeyal bike, xeyala wî/ê  xweş bibe, şêrin bibe
....xeyala min ya mezin ew e û ev tiştên pir muhîm in ji bo min.

Ez dixwazim vî tiştî bibêjim  ,kesekî kurd ku berhema min xwend û rabû
li heyvê, yan jî li rojê nêrî ,li kulîlkekê, yan jî li bîhna qehweyê û
li jiyanê bizivire û wê rojê, bi tenê bifikire, bivêje, ez îro xisarê
nedim kevirekî ,nedim kulîlkekê ,yan nedim însanekî ...hez û hîs bi me
kurdan re gelek zêde ye ,hîs tiştekî bi rûmet e, dibe hinek kes
bibêjin tiştên mîstîk in lê ez ji tiştên mîstîk gelek hez dikim. Hinek
tiştên mîstîk hene  ez nadim bi jiyana modern, jiyana modern aqil e,
li ser aqil e, aqil ji wisa kiriye ,belê gelek derfet dane me lê dilê
me ji dijdîne, diguvişîne divê em nehêlin dilê me ew qas were guvaştin
,bira hinek aqil hinek dil be ,wek hev be . Ev di dilê min de ye, du
keç û xort wê karibin bi awayê ku em hîn bûne ,wê karibin wan xeleka
bişkînin şêweyek din bi dest bixin. Şêweyên têkiliya şêweyen
hezkirinê, şêweyên jiyanê ....xebat û hewlê min ê edebiyatê ev in.


BERFO BARÎ: Mamoste we di ''Gîtara bê têl'' de mekan jî baş
bikaranîye, li gorî we nivîskarên kurd, ew warên ku em qala dîroka wan
ya bi hezar salan dikin baş bikartînin?

CÎHAN ROJ: Wextê min got gelo em ê karibin edebiyatek mezopotamyayî
pêşkêşî gelê xwe bikin, armanca min jî ev bû ku çima mesela berhemên
Homeros bû bingeha edebiyata ewrûpî û başbû, ez weke bertekek nabêjim;
çima Gilgamêş nebû bingeha tiştekî .

Mekan ruhek e, lê mekanên me hîna ji moriya xewê di guhan de ne ,însan
li gorî min
bi kurdbûnê tenê nikare her tiştî îfade bike, bi kurdbûnê tenê jiyan
nabe, ji aliyê evîniyê de ji aliyê hezkirinê ji aliyê evîniyê de ji
aliyê çanda xweş de, çi ma ji me re ?Bi tenê ne bin erd in, manin. Lê
wekî we got, nivîskariya kurd bela ku ji welatê xwe dûr e ji van
pirsan jî dûr maye, van pirsan jî nikare ji xwe bike ,dawiya dawiyê ji
bo hûn karibin mekanekî binivîsînin divê di serî de têkiliyek rûhî jî
xwe bide der ,yanî hûn li wir bin, karibin jê hez bikin.Çima Îzmîr û
Mêrdîn, rastiyek vî tiştî heye ,ez bibêjim zimanên bajaran jî hene,
wekî nivîskarekî kurd ez deyndarê cîhê ku lê jiya me, dawiya dawî ew
perçeyek jiyana min bû, jiyan bi wan mekana xweş bû, yan jî nexweş bû.

BERFO BARÎ: Di helbest, çîrok û di romana we ya taliyê de jî Îzmîr û
Agora derdikeve pêş, çima? Gelo hûn ji Îzmîrê pir hez dikin?

CÎHAN ROJ: Sê bajar hene gelek bandor li min kirine .Ji alî mîstîk ve
em kurd ji alî mîstîk zehf hez dikin. Çandek me weha hebû lê ne
mîstîszma ku em bibêjin gelek zêde ,ez ji peyva temkînê hez dikim, pir
jê hez dikim, jiyan tiştekî wanî ye .
Berîya ku ez sala 1986 an de hatibûm Îzmîrê wê çaxê hizûrek xwe di
rûhê min de dabû der.Pîştî min Agora dît hinek mekanên din dît
hizûrekê xwe di rûhê min de da der. Pirsan jî xwe dabû der wê
çaxê,Însanan wextê wan kevirana bi cîh kir bi çi hestî bi çi êşî ,yan
evîndarek bû ,birîndarek bû ,însan hebû tê de...îja mekan ji bo min pir
mûhîm in ,romana min ya duyemîn jî mekanê wê  Heskîf e, ji bo ku
Heskîf ,du sal be jî ,tiştan da jiyana min ,ez karibim deynê xwe bidim
.
BERFO BARÎ: Di wêjeya kurdî de bi taybetî di van çend salên dawiyê de,
zêde bikaranîna diyarda erotîzmê ji bo çiye?

CÎHAN ROJ: Di romana min de jî tazîbûn heye, lê  ew tazîbûn min ji bo
çerm û hîskirinê bikaranî.Yanî însanek wexta ku tazî be jî pir bedew
e. Mesele dimîne li ser nivîskar; bi rastî erotîzma cînsî yan jî em
bibêjin têkiliyên cînsî di çi astê de, bi çi awayî tê dayîn,dimîne
...tazîbûna însanan jî rastiyek jiyanê ye lê çawa ,yanî însanê ku bi
tazîbûna xwe, bedena xwe çawa hîs dike ,ne bedana kesên din, bedena
xwe bi tenê,  divê em karibin bedana xwe jî estetîze bikin ,bedana
însan jî di nav têkiliyan de ratiyek e,lê erotîzm bi çi hawî bi çi
mebestî di berheman de cî dide xwe muhîm e.Wê were ceribandin.


BERFO BARÎ: Divên ku nivîskarên kurd diyarda erotîzmê bi zimanê
serdestan tînin ziman, gelo li gorî we ev rast e?

CÎHAN ROJ: Belê rastiyek wê heye ,çawa yanî îro kurdek tiştnê erotîzmê
li ku dît, hîn bû û hîs kir, em wan pirsa bikin,  ji xwe bersîv jî xwe
dide der. Yan ne bi edebiyatê tenê jî,serdestan der da, ev êdî ji
mesela serdestbûnê wêdetir e; yanî em bibêjin berhemek ewrûpayî jî
xwendibe îhtîmal e ku gelek di bin bandora wê de mabe, bi wî zimanî bi
wî mantelîteyê nêrîna wî ya erotîzmê bi wî hawî teşe bigire.Em di vir
de hinekî dahurînin ; yanî bera bera ,di berhemên te de ,yanî erotîzm
bi zimanê bindesta be wê çawa be?!

BERFO BARÎ: Gelo edebiyata me ya devkî ne erotîk e?

CÎHAN ROJ: Yanî .Em li ser erotîzmê bifikirin, erotîzm ji kuderê heya
kuderê cîhê wê heye,  yanî ji erotîzmê  re ast lazim e, yan ne lazım
e?Di çanda devkî de bera bera erotizm bûye estetîk, wextê ku memikê
keçikê dişıbin sêva tirş û tehl ,bera bera wê çaxê ajo  xwe didin der
û hukmê ajoya xwe dide der, yan hukmê estetîkê.Yanî wextê ku tu wê
kilamê guhdarî dikî ,bera bera ji dilê însan tê ku êrîşkar be, daxwaza
cinsî ew qas xwe dide der...yan bedenê bi însan şîrîn dike.... di berhemê
de bi çi niyetî tê bikaranîn ji bo çi tê bikaranîn,ev muhîm e.

BERFO BARÎ: Li gorî we wêjevanên kurd tixûbên ku serdestan di navbera
me de danîne şikenandine yan na?

CÔHAN ROJ: Ez naxwazim bi gelemperî tespîtekê bikim. Lê ji hêlekî ve
erê , ji hêlekî ve na; hinek nivîskar hene sînor ji xwe re nehiştine
yanî ne tenê ê serdestan ,serdestên di nav xwe de jî, ji ali jiyanê ve
dibêjim ,di jiyana civakî de ji ber ku zagonên ku em tê de dijiyan
,dabûn pêş me jî hebûn ,a bela hûn bivêjin ji ber ku em bindest bûn
loma ewa bû .Belê yek jê ew e lê rastiyên din jî hebûn ,diyardeyên din
jî hebûn û hene.Hinek kesan belê ez karim bivêjim. Yanî raste rast li
dû xwe nehiştibin jî di hişên xwe de sînor hilweşandine . Dîsa jî em ê
bi dilek rehet karibin bivêjin na ,ji ber ku îro beşek welat azad e jî
hemî derfetên wan hene dîsa jî ji alî edebî ve di hişên xwe de sînor
afirandine ; krîter danîne ber xwe ;mîsal em dibêjin eger edebiyata
min neşibe filan edebiyatê ez tune me, ev jî sînorek e ,îja li gorî
sînorên me ,eger em bi vî çavî lê binerin wê hilweşandina sînor çiqas
li gor dilê me be.

BERFO BARÎ: Siyaseta kurd nivîskaran asteng dike, têkiliya wan çawa ye?

CÔHAN ROJ: Ê niha astengkirin hinek wilo ye ; raste rast, dîrekt
tuneye lê bibê nebê ew astengî heye, rastiyek e. Ji ber ku li her
deverê dinyayê siyaset her wext dixwaze hemû jiyan , giştik bi wê re
be; tiştekî normal e jî; çawa normal e, lê nayê wê wateyê ku mafdar e,
li gorî xwe normal e. Bi awayekî siyaset li tu deverên dinyayê naxwaze
edebiyat were jê re bibe kelem jî; ji ber ku edebiyat wexta ku pêş
bikeve ji bo wî dibe xeter.

Madem em demokrasiyê dixwazin , demokrasî jî ma ne ew tişt e ku tu bi
çavekî objektîf li meselan binêrî, di serî de divê tu ji xwe dest pê
bikî ,gelo çi xelitiyên min hene ,ez nikarim bibêjim bi reş û spî
têkil, divê têkilî ne weha bin li ku derê siyaset bû sebep ku edebiyat
pêş ve diçe ,tuyê tespît bikî, weka edebiyat yan jî likolînerên me li
ku derê siyasetê astengî daniye pêşiya edebiyatê,gerek zelal be.


BERFO BARÎ: Rewşa kovarên kurdî û bandora wan li ser edebiyata kurdî?

CÎHAN ROJ: Ez ji bo astê bivêjim , kovarên me her dem bûn dibistan ,
baş bû wisa bû; ji xemê xwe yê hunerî û edebî bêtir ji xwe re kirin
xem ku xwendevanan bigihînin, bibin dibistan ,hem ji bo ziman hem ji
bo edebiyatê .Taybetiya kovarên me taybetiyê wan a mezin ev tişt e ku
hîna jî berdewam e û ez divêjim, divê berdewam be jî .Kovargeriya me
jî gav bi gav pêş de diçe, yanî ev nayê vê wateyê ku hemû kovar ne di
asteka edebî û hunerî de ne , lê rola wan a îro ev e.

BERFO BARÎ: Hûn ji berhemên xwe pir pera bi dest dixin gelo?


CÎHAN ROJ: Şazdeh sal in , bi awayekî , ez di nav edebiyatê de me, di
şazdeh salan de yek carek 75 milyon (aniha lîre ); ew jî negihaşt min;
 hevalekî min li navçeyê pirtûkan ji bo weşanxaneyê firot ,wextê firot
ji weşanxaneyê re wextê pere bi rê kir, hinekî pere ji ber mabû,  min
jî got nêvî ji te re, nêvî jî bide lêzimekê min.Min hê pênûsek jî ji
keda berhemên xwe bi dest nexistiye.


BERFO BARÎ. Cîhan Roj ji çi hez dike?

CÎHAN ROJ: Ji xeyalên xwe hez dikim, ji edebiyatê, bera bera hez dikim.

BERFO BARÎ: Cîhan Roj çima bi kurdî dinivîsîne?

CÎHAN ROJ: Ez karim vê bivêjim, ji ber ku wextê bi kurdî dinivîsînim
ez zanim dinivîsînim , yanî tiştek xwe dide der, ez karim bi tirkî jî
binivîsînim hêsantir e jî ,ez ji we re vêya jî bivêjim ,ji xwe wê di
demê pêş de wê berhemên hemî nivîskaran bêne nîrxandin gelo kê çiqas
bi tirkî nivîsandiye, kê çiqas bi kurdî nivîsandiye ji alî mantalîteyê
ve dibêjim heya ji destê min hat ji ev peywirek e ,peywirek li hember
însanetiyê jî .Em bivêjin îro kesek tirk nexwîne wê çawa zimanê te û
edebiyatê bizanibe ,wexta tu rabî bi mantalîteya tirkî binivîsîne,
jixwe bi hezaran kesên tirk dinivîsînin û em dixwînin jî a muhîm ew e
ku te çi tevlî wê kir ez dixwazim vê bivêjim.

BERFO BARÎ: Hûn kîjan nivîskaran dixwînin?

CÎHAN ROJ: Ez naxwazim navan bidim lê bila nivîskariya min li dera
hanê bimîne le ez ji xwendevaniya xwe pir razî me ez karim vêya bi
rehetî bivêjim berî mutevazî bim.

BERFO BARÎ: Hûn di salekê de çend pirtûkan dixwînin?

CÎHAN ROJ: Ez ji kekê xwe re bivêjim bêtir edebiyata ûris hinek min jê
hez kir le bêtir ez bivêjim anha di rewşa îro de kesên bêtir ez jê hez
dikim Markuez û Kafka ye, ez heyranê Kafka me ;nizanim qey xîtabî rûhê
min dike.
Disa di salan de tê guhertin, mesele anha pirtûka ku dixwînim ya James
Joyce ,'Ulysses'e.Ew li ber destê min e , ji wan pirtûkan e ku wê
gelek wext bigire. Xwendevaniya ku ez jê razî me ne ji alî jimareyê
ve, ji alî hîskirinê û hezimkirinê ve dibêjim. Pirtûk heye nikarim di
mehekî de biqedînim pirtûk heye di rojek de diqedînim ew bi nivîsa min
ve jî girêdayî ye. ji ber wê ez naxwazim bivêjim min ew qas pirtûk
xwendi ye.

HEVPEYVÎN: BERFO BARÎ

-- 
-  Diwanxane, platformek azad u serbixwe; koma hemi Kurda ye. Diwanxane grubeke 
ideolojik nine. Li ve dere demokrasi serdest e; hemu Kurd dikarin bir u ramanen 
xwe bi serbesti binin ziman. Lebele di nava me de heqaret u rexneyen reshkirine 
qedexe ne. Ji kerema xwe, hevalen ku Kurdi dinivisin, dixwinin an ji teze hin 
dibin; ki dibin bila bibin, deweti Diwanxane bikin. 
 -  Diwanxane; en genis katilimli, ozgur Kurd mail grubu. Her yazinin hukuki 
sorumlulugu yazarina aittir. Kurd milliyetciligi esas alinir. Her inanisa, her 
millete saygili olan bu BAGIMSIZ grupta ideolojik kaba propagandalara sicak 
bakilmaz. Imlasi, anlatimi savruk; saldirganlik ya da siddet iceren gereksiz 
mailler onaylanmaz. Kurtce mesajlara oncelik taninir. MODERATORLER: Serger 
Barî, Xanim Rojda, Mihemed Rojbin ANA SAYFAMIZ: 
http://groups.google.com.tr/group/diwanxane

Cevap