Sax bî kekê Murad,

Kî hat? (bireser tune ye.)

Kê nivîsî? (bireser heye.)

Kî dixwîne? (dema niha)

Kê xwend? (dema borî ya dîdar)


min fêm kir. spas û minetdarî...
Rojda




2011/2/5 Murad Ciwan <[email protected]>

>   Rojda Xanim di maila xwe ya jêrîn de cînavên "KÎ" û "Kê" bi hev re
> bikaranîne, min ji wê fahmkir ku ew "KÎ" di şûna kesê nêr û "KÊ" di şûna
> kesê mê de bikartîne. Lê tu pêwendiya  "kî" û "kê" bi nêr û mêtiyê tuneye.
> Pêwendiya wan bi tewangê heye. "Kê" halê tewandî yê "kÎ" ye; wek "ez" û
> "min", "tu" û "te".
>
> Kî hat?  Rojda hat.
> Kê nivîsî? Rojdayê nivîsî.
>
> Kî dixwîne? Rizgar dixwîne.
> Kê xwend? Rigarî /Rizgêr xwend.
>
> Silav
>
> Murad Ciwan
>
>  *From:* Rojda Xanim <[email protected]>
> *Sent:* Saturday, February 05, 2011 1:06 PM
> *To:* [email protected]
> *Subject:* Re: {Diwanxane} candaş tolga ışık kurd e
>
>   Hevalên ezîz,
>
> Kî û kê nivîsa Mamoste Marûf bixwîne, jê gelek tiştan derdixe. Rast e; wekî
> gotina mamoste ev mijara hanê mijereke sosyolojîk e û ser de lêkolîneke
> zanistî lazim e. Min jî wek kekê bedirxan pirr eciband mamoste.
>
> Silav û rêz
> Rojda
>
> 2011/2/5 sadi maruf <[email protected]>
>
>>
>> Birêz Bedirxan,
>>
>> Hestên te yên dostaniyê û welatparêziyê dilê min tenik kir.
>>
>> Sipasiyên xwe yên jidil pêşkêşî te dikim.
>>
>> Jiyana vî marisî bi rastî jî hêjayî lêkolînên zanistî ne.
>>
>> Ew ji kesayetiua xwe  nexweş e.  derdekî bêderman ketiye giyana wî;
>>
>> Lê alîkî ve jî gunehê mirov pê tê.
>>
>> -         Ma em nizanin kî û kê ew î kirine vî halî?
>>
>>     -Ma ew ne çêjikê nifşên ku dewleta dagirker bênasnametiyê li ser wan
>> ferz kiribû û navê tirktiyê li wan kiribû; bi darê zorê, bi tirs û xofê, bi
>> red û înkarê ?
>>
>> Ma   polîtikaya  bêyom a  asîmîlasyonê ya dewleta tirk  nîne ku hêj ji
>> zarokan; ji wan "tebîet melekan",  diafirîne cinawiran?
>>
>> ***
>>
>> Kekê min, te gotiye xweziya ew nivîs bi Tirkî bihata nivîsandin; wê çêtir
>> biketa rojevê...
>>
>> Ez jî dizanim wê rewşê; bo me  Kurda Kurdî  bûye gihayê hewşê.
>>
>> Lê min kir nekir dilê min ber hev neda ku ez bi tirkî binivisim.
>>
>> Di warê Kurdî û Tirkî de tu jî pir jêhatî yî. Bo xêra Kurdên me yên
>> berxwedêr ên xwedî satelît,  tu dikarî vê nivîsê wergerînî Tirkî û di
>> malperan de biweşînî.
>>
>> Heke tu, ji hin peyvên min ên herêmî dernexî, ez bi dilxweşî alîkariya te
>> dikim...
>>
>> Jixwe Min ji berê ve gotiye: bi mabesta xizmeta Kurdî û Kurd û Kurdistanê
>>
>> Kî bixwaze  dixwaze bila nivîsên min kopî bike bibe  bo weşanê...
>>
>>                                      Bimîne di xêr û xweşiyê de...
>>
>>
>> --- En date de : *Sam 5.2.11, Bedirxan Badilî <[email protected]>* a
>> écrit :
>>
>>
>> De: Bedirxan Badilî <[email protected]>
>> Objet: Re: {Diwanxane} candaş tolga ışık kurd e
>> À: [email protected]
>> Date: Samedi 5 février 2011, 10h20
>>
>>
>>  Welleh mamosteyê me destanekî nûjen çêkiriye. Serî heya dawiyê nivîseke
>> pir balkêş e. Li aliyê uslûb, bi taybet aliyê naverokê de nivîseke bê hempa
>> ye.
>>
>> Mixabin di nava kurdan de jî navên "ozturkce" hene; yildirim, yilmaz,
>> ertan, ertunc, ercan, ozlem, eylem, devrim, evrim, basar hwd gelek in. Hin
>> navên tirkî bo xwe parastinê ye belkî.
>>
>> Mamoste tê divê vê nivîsê wergerînî tirkî û biweşînî. Bawer im gelek
>> tesira wê li ser raya giştî çêbibe.
>>
>> Xwezî kurdiya min jî baş bûya. Ez dikim nakim...
>>
>> 2011/2/5 sadi maruf 
>> <[email protected]<http://fr.mc273.mail.yahoo.com/mc/[email protected]>
>> >
>>
>>   Ev çend roj e, raya giştî ya Kurdan bo nivîsa Candaş Tolga IŞIK rabûye
>> ser piyan.
>>
>> Gelo ev camêr kîye, bi eslê xwe ji ku ye, kes dizane?
>>
>>      Min li ser jiyana wî lêkolînek kir. Xwedê wekîl ew ji heft bavan
>> Kurd e.
>>
>> Heke hûn bixwazin trajediya vî Kurdî binasin, ji kerema xwe re lînka jêrîn
>> bitikînin.
>>
>>
>> http://mamostemaruf.blogspot.com/2011/02/candas-tolga-isk-kurdeki-kesayeti.html
>>
>>
>>
>>
>> --
>> - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu
>> Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u
>> rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret
>> qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in.
>>
>>
>> Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
>>
>> - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail
>> grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas
>> alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik
>> taninir.
>>
>>
>>
>> --
>> Bedirxan Badilî
>> msn a min: 
>> [email protected]<http://fr.mc273.mail.yahoo.com/mc/[email protected]>
>>
>> "Bi kar anîna Kurdiyeke şaş,
>>           ji zimanên din ên baş,
>>                      baştir e ne wisa? Rojbaş!"
>> --
>> - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu
>> Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u
>> rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret
>> qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in.
>>
>>
>> Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
>>
>> - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail
>> grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas
>> alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik
>> taninir.
>>
>> --
>> - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu
>> Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u
>> rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret
>> qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in.
>>
>>
>> Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
>>
>> - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail
>> grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas
>> alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik
>> taninir.
>>
>
> --
> - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu
> Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u
> rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret
> qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in.
>
>
> Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
>
> - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail
> grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas
> alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik
> taninir.
>
> --
> - Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu
> Kurd dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u
> rojnameyen xwe bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret
> qedexe ye. Rojda Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in.
>
>
> Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
>
> - Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail
> grubu. Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas
> alinir. Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik
> taninir.
>

-- 
-  Diwanxane, platformek azad e, ideolojik nine, demokrasi serdest e; hemu Kurd 
dikarin bi rengeki azad ramanen xwe binin zimen, kovar, malper u rojnameyen xwe 
bidine nasin, helbest an nivisen xwe parve bikin. Heqaret qedexe ye. Rojda 
Xanim, Serger Barî, Mihemed Rojbin ji bo niha moderator in. 
 
Navnisan: http://groups.google.com.tr/group/diwanxane
 
-  Diwanxane; Kurtceye kucuk bir adim icin kurulmus en buyuk Kurd mail grubu. 
Hukuki sorumluluk yazara aittir. Kurd kultur milliyetciligi esas alinir. 
Duzeysiz mailler onaylanmaz. Kurd dillerindeki mesajlara oncelik taninir.

Cevap