Author: hugo
Date: 2006-05-16 02:48:17 -0500 (Tue, 16 May 2006)
New Revision: 2915

Modified:
   django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
   django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Log:
updated german translations


Modified: django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po    2006-05-16 
07:43:39 UTC (rev 2914)
+++ django/trunk/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po    2006-05-16 
07:48:17 UTC (rev 2915)
@@ -7,82 +7,79 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 09:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:03+0200\n"
 "Last-Translator: Georg Bauer <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:8
-#: contrib/comments/models/comments.py:161
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
 msgid "object ID"
 msgstr "Objekt ID"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:9
+#: contrib/comments/models.py:68
 msgid "headline"
 msgstr "�berschrift"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:10
-#: contrib/comments/models/comments.py:162
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
 msgid "comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:11
+#: contrib/comments/models.py:70
 msgid "rating #1"
 msgstr "Bewertung #1"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:12
+#: contrib/comments/models.py:71
 msgid "rating #2"
 msgstr "Bewertung #2"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:13
+#: contrib/comments/models.py:72
 msgid "rating #3"
 msgstr "Bewertung #3"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:14
+#: contrib/comments/models.py:73
 msgid "rating #4"
 msgstr "Bewertung #4"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:15
+#: contrib/comments/models.py:74
 msgid "rating #5"
 msgstr "Bewertung #5"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:16
+#: contrib/comments/models.py:75
 msgid "rating #6"
 msgstr "Bewertung #6"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:17
+#: contrib/comments/models.py:76
 msgid "rating #7"
 msgstr "Bewertung #7"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:18
+#: contrib/comments/models.py:77
 msgid "rating #8"
 msgstr "Bewertung #8"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:23
+#: contrib/comments/models.py:82
 msgid "is valid rating"
 msgstr "ist eine Bewertung"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:24
-#: contrib/comments/models/comments.py:164
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:25
-#: contrib/comments/models/comments.py:165
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
 msgid "is public"
 msgstr "ist �ffentlich"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:26 contrib/admin/views/doc.py:257
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:27
+#: contrib/comments/models.py:86
 msgid "is removed"
 msgstr "ist gel�scht"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:27
+#: contrib/comments/models.py:86
 msgid ""
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -90,20 +87,15 @@
 "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Es wird dann eine "
 "\"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung statt dessen angezeigt."
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:31
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: contrib/comments/models/comments.py:32
-msgid "Comments"
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:85
-#: contrib/comments/models/comments.py:204
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
 msgid "Content object"
 msgstr "Inhaltsobjekt"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:113
+#: contrib/comments/models.py:159
 #, python-format
 msgid ""
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -118,112 +110,112 @@
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:163
+#: contrib/comments/models.py:168
 msgid "person's name"
 msgstr "Autorname"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:166
+#: contrib/comments/models.py:171
 msgid "ip address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:168
+#: contrib/comments/models.py:173
 msgid "approved by staff"
 msgstr "Best�tigt vom Betreiber"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:172
-msgid "Free comment"
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
 msgstr "Freier Kommentar"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:173
-msgid "Free comments"
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
 msgstr "Freie Kommentare"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:209
+#: contrib/comments/models.py:233
 msgid "score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:210
+#: contrib/comments/models.py:234
 msgid "score date"
 msgstr "Bewertungsdatum"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:213
-msgid "Karma score"
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
 msgstr "Karma Bewertung"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:214
-msgid "Karma scores"
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
 msgstr "Karma Bewertungen"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:223
+#: contrib/comments/models.py:242
 #, python-format
 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
 msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:248
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr ""
+"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:265
 msgid "flag date"
 msgstr "Kennzeichnungsdatum"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:251
-msgid "User flag"
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
 msgstr "Benutzerkennzeichnung"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:252
-msgid "User flags"
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
 msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:256
+#: contrib/comments/models.py:273
 #, python-format
 msgid "Flag by %r"
 msgstr "Gekennzeichnet von %r"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:271
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr ""
-"Dieser Kommentar ist von %(user)s markiert:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-
-#: contrib/comments/models/comments.py:278
+#: contrib/comments/models.py:278
 msgid "deletion date"
 msgstr "L�schdatum"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:281
-msgid "Moderator deletion"
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
 msgstr "L�schung vom Moderator"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:282
-msgid "Moderator deletions"
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
 msgstr "L�schungen vom Moderator"
 
-#: contrib/comments/models/comments.py:286
+#: contrib/comments/models.py:285
 #, python-format
 msgid "Moderator deletion by %r"
 msgstr "Vom Moderator %r gel�scht"
 
-#: contrib/comments/views/karma.py:18
+#: contrib/comments/views/karma.py:19
 msgid "Anonymous users cannot vote"
 msgstr "Anonyme Benutzer k�nnen nicht abstimmen"
 
-#: contrib/comments/views/karma.py:22
+#: contrib/comments/views/karma.py:23
 msgid "Invalid comment ID"
 msgstr "Ung�ltige Kommentar-ID"
 
-#: contrib/comments/views/karma.py:24
+#: contrib/comments/views/karma.py:25
 msgid "No voting for yourself"
 msgstr "Keine Abstimmung bei Dir selber"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:25
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
 msgid ""
 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
 msgstr ""
 "Die Abstimmung ist zwangsweise, weil Du an mindestens einer anderen "
 "Abstimmung teilnimmst."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:109
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
 #, python-format
 msgid ""
 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
@@ -246,7 +238,7 @@
 "\n"
 "%(text)s"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:114
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
 #, python-format
 msgid ""
 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
@@ -257,24 +249,24 @@
 "\n"
 "%(text)s"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:186
-#: contrib/comments/views/comments.py:277
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:280
 msgid "Only POSTs are allowed"
 msgstr "Nur POST ist erlaubt"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:190
-#: contrib/comments/views/comments.py:281
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:284
 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
 msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlt"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:194
-#: contrib/comments/views/comments.py:283
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:286
 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
 msgstr ""
 "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:204
-#: contrib/comments/views/comments.py:289
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:292
 msgid ""
 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
 "invalid"
@@ -282,20 +274,20 @@
 "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
 "ID ist ung�ltig."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:254
-#: contrib/comments/views/comments.py:318
+#: contrib/comments/views/comments.py:257
+#: contrib/comments/views/comments.py:321
 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
 msgstr ""
 "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -305,10 +297,11 @@
 
 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
@@ -401,40 +394,40 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:6
+#: contrib/admin/models.py:16
 msgid "action time"
 msgstr "Zeit der Aktion"
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:9
+#: contrib/admin/models.py:19
 msgid "object id"
 msgstr "Objekt ID"
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:10
+#: contrib/admin/models.py:20
 msgid "object repr"
 msgstr "Objekt Darst."
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:11
+#: contrib/admin/models.py:21
 msgid "action flag"
 msgstr "Aktionskennzeichen"
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:12
+#: contrib/admin/models.py:22
 msgid "change message"
 msgstr "�nderungsmeldung"
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:15
+#: contrib/admin/models.py:25
 msgid "log entry"
 msgstr "Logeintrag"
 
-#: contrib/admin/models/admin.py:16
+#: contrib/admin/models.py:26
 msgid "log entries"
 msgstr "Logeintr�ge"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
 msgid "All dates"
 msgstr "Alle Tage"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
-#: parts/auth/formfields.py:38
+#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
+#: contrib/auth/forms.py:41
 msgid ""
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 "sensitive."
@@ -443,7 +436,7 @@
 "ber�cksichtigen die Gro�-/Kleinschreibung."
 
 #: contrib/admin/views/decorators.py:23
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -474,69 +467,59 @@
 "Die eMail-Adresse ist nicht der Benutzername. Bitte '%s' stattdessen "
 "versuchen."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:52
+#: contrib/admin/views/main.py:226
 msgid "Site administration"
 msgstr "Website Verwaltung"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:67
+#: contrib/admin/views/main.py:260
 #, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "%s ausw�hlen"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:68
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "%s zur �nderung ausw�hlen"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:410
-#, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugef�gt."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
+#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Das Element kann jetzt weiter ge�ndert werden."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
+#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:441
+#: contrib/admin/views/main.py:290
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "%s zuf�gen"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:457
+#: contrib/admin/views/main.py:336
 #, python-format
 msgid "Added %s."
 msgstr "%s hinzugef�gt."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
-#: contrib/admin/views/main.py:461
+#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
+#: contrib/admin/views/main.py:340
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:459
+#: contrib/admin/views/main.py:338
 #, python-format
 msgid "Changed %s."
 msgstr "%s ge�ndert"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:461
+#: contrib/admin/views/main.py:340
 #, python-format
 msgid "Deleted %s."
 msgstr "%s gel�scht."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:464
+#: contrib/admin/views/main.py:343
 msgid "No fields changed."
 msgstr "Keine Felder ge�ndert."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:489
+#: contrib/admin/views/main.py:346
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich ge�ndert."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:498
+#: contrib/admin/views/main.py:354
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
@@ -544,121 +527,133 @@
 "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich zugef�gt. Das Element kann jetzt "
 "ge�ndert werden."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:536
+#: contrib/admin/views/main.py:392
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "%s �ndern"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:615
+#: contrib/admin/views/main.py:470
 #, python-format
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:620
+#: contrib/admin/views/main.py:475
 #, python-format
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:649
+#: contrib/admin/views/main.py:508
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gel�scht."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:652
+#: contrib/admin/views/main.py:511
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sicher? Ganz sicher?"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:667
+#: contrib/admin/views/main.py:533
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "�nderungsgeschichte: %s"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254
-#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262
-#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s ausw�hlen"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:565
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s zur �nderung ausw�hlen"
+
+#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
+#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
+#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
 msgid "Integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:246
+#: contrib/admin/views/doc.py:278
 msgid "Boolean (Either True or False)"
 msgstr "Wahrheitswert (Wahr oder Falsch)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264
+#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
 #, python-format
 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
 msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:248
+#: contrib/admin/views/doc.py:280
 msgid "Comma-separated integers"
 msgstr "Kommaseparierte Liste von Zahlen"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:249
+#: contrib/admin/views/doc.py:281
 msgid "Date (without time)"
 msgstr "Datum (ohne Zeit)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:250
+#: contrib/admin/views/doc.py:282
 msgid "Date (with time)"
 msgstr "Datum (mit Zeit)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:251
+#: contrib/admin/views/doc.py:283
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-mail-Adresse"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255
+#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
 msgid "File path"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:253
+#: contrib/admin/views/doc.py:285
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Dezimalzahl"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:259
+#: contrib/admin/views/doc.py:291
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 msgstr "Wahrheitswert (Wahr, Falsch oder Nichts)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:260
+#: contrib/admin/views/doc.py:292
 msgid "Relation to parent model"
 msgstr "Beziehung zum �bermodell"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:261
+#: contrib/admin/views/doc.py:293
 msgid "Phone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:266
+#: contrib/admin/views/doc.py:298
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:267
+#: contrib/admin/views/doc.py:299
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:268 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
+#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:269
+#: contrib/admin/views/doc.py:301
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Grossbuchstaben)"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:270
+#: contrib/admin/views/doc.py:302
 msgid "XML text"
 msgstr "XML Text"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
@@ -675,9 +670,10 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
@@ -688,7 +684,7 @@
 msgstr "Start"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
 msgid "History"
 msgstr "Geschichte"
 
@@ -696,7 +692,7 @@
 msgid "Date/time"
 msgstr "Datum/Zeit"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -755,37 +751,42 @@
 msgstr ""
 "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite kann nicht gefunden werden."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
+#, python-format
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
 msgid "Add"
 msgstr "Zuf�gen"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
 msgid "Change"
 msgstr "�ndern"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
 msgid "You don't have permission to edit anything."
 msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu �ndern."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
 msgid "Recent Actions"
 msgstr "K�rzliche Aktionen"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
 msgid "My Actions"
 msgstr "Meine Aktionen"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
 msgid "None available"
 msgstr "Keine vorhanden"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
 msgstr "%(name)s zuf�gen"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
 msgstr "Haben Sie <a href=\"/password_reset/\">ihr Passwort vergessen</a>?"
 
@@ -793,7 +794,12 @@
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Willkommen,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "L�schen"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
@@ -804,7 +810,7 @@
 "abh�ngigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die n�tigen Rechte um die "
 "folgenden abh�ngigen Daten zu l�schen:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
@@ -813,7 +819,7 @@
 "Sind Sie sicher, das Sie %(object_name)s \"%(object)s\" l�schen wollen? Es "
 "werden zus�tzlich die folgenden abh�ngigen Daten mit gel�scht:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
 msgid "Yes, I'm sure"
 msgstr "Ja, ich bin sicher"
 
@@ -826,28 +832,24 @@
 msgid "Go"
 msgstr "Los"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 msgid "View on site"
 msgstr "Im Web Anzeigen"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
 msgstr[0] "Bitte den Fehler korrigieren."
 msgstr[1] "Bitte die Fehler korrigieren."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
 msgid "Ordering"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
 msgid "Order:"
 msgstr "Reihenfolge:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "L�schen"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
 msgid "Save as new"
 msgstr "Als Neu sichern"
@@ -1067,11 +1069,11 @@
 msgid "Change:"
 msgstr "�ndern:"
 
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
+#: contrib/redirects/models.py:7
 msgid "redirect from"
 msgstr "Umleitung von"
 
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
+#: contrib/redirects/models.py:8
 msgid ""
 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
 "events/search/'."
@@ -1079,11 +1081,11 @@
 "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
 "events/search/'."
 
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
+#: contrib/redirects/models.py:9
 msgid "redirect to"
 msgstr "Umleitung zu"
 
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
+#: contrib/redirects/models.py:10
 msgid ""
 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
 "'http://'."
@@ -1091,37 +1093,37 @@
 "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
 "Anfang stehen."
 
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
+#: contrib/redirects/models.py:12
 msgid "redirect"
 msgstr "Umleitung"
 
-#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:13
 msgid "redirects"
 msgstr "Umleitungen"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
+#: contrib/flatpages/models.py:8
 msgid ""
 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
 msgstr ""
 "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:9
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
+#: contrib/flatpages/models.py:10
 msgid "content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:11
 msgid "enable comments"
 msgstr "Kommentare aktivieren"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:12
 msgid "template name"
 msgstr "Name der Vorlage"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid ""
 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
 "use 'flatpages/default'."
@@ -1129,32 +1131,201 @@
 "Beispiel: 'flatpages/contact_page'. Wenn dieses Feld nicht gef�llt ist, wird "
 "'flatpages/default' als Standard gew�hlt."
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:14
 msgid "registration required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:14
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
 msgstr ""
 "Wenn hier ein Haken ist, k�nnen nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
+#: contrib/flatpages/models.py:18
 msgid "flat page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
+#: contrib/flatpages/models.py:19
 msgid "flat pages"
 msgstr "Webseiten"
 
-#: utils/translation.py:350
+#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
+msgid "name"
+msgstr "Name"
+
+#: contrib/auth/models.py:15
+msgid "codename"
+msgstr "Codename"
+
+#: contrib/auth/models.py:17
+msgid "permission"
+msgstr "Berechtigung"
+
+#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
+msgid "permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: contrib/auth/models.py:29
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
+msgid "groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: contrib/auth/models.py:55
+msgid "username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: contrib/auth/models.py:56
+msgid "first name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: contrib/auth/models.py:57
+msgid "last name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: contrib/auth/models.py:58
+msgid "e-mail address"
+msgstr "eMail-Adresse"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "password"
+msgstr "Kennwort"
+
+#: contrib/auth/models.py:59
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "staff status"
+msgstr "Administrator"
+
+#: contrib/auth/models.py:60
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann."
+
+#: contrib/auth/models.py:61
+msgid "active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: contrib/auth/models.py:62
+msgid "superuser status"
+msgstr "Hauptadmin."
+
+#: contrib/auth/models.py:63
+msgid "last login"
+msgstr "letzte Anmeldung"
+
+#: contrib/auth/models.py:64
+msgid "date joined"
+msgstr "Mitglied seit"
+
+#: contrib/auth/models.py:66
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Zus�tzlich zu den manuell angelegten Rechten erh�lt dieser Benutzer auch "
+"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
+
+#: contrib/auth/models.py:67
+msgid "user permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: contrib/auth/models.py:70
+msgid "user"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: contrib/auth/models.py:71
+msgid "users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: contrib/auth/models.py:76
+msgid "Personal info"
+msgstr "Pers�nliche Infos"
+
+#: contrib/auth/models.py:77
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: contrib/auth/models.py:78
+msgid "Important dates"
+msgstr "Wichtige Daten"
+
+#: contrib/auth/models.py:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: contrib/auth/models.py:219
+msgid "message"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: contrib/auth/forms.py:30
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind f�r "
+"die Anmeldung zwingend notwendig."
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:25
+msgid "python model class name"
+msgstr "Python Model-Klassenname"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:28
+msgid "content type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: contrib/contenttypes/models.py:29
+msgid "content types"
+msgstr "Inhaltstypen"
+
+#: contrib/sessions/models.py:35
+msgid "session key"
+msgstr "Sitzungs-ID"
+
+#: contrib/sessions/models.py:36
+msgid "session data"
+msgstr "Sitzungsdaten"
+
+#: contrib/sessions/models.py:37
+msgid "expire date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: contrib/sessions/models.py:41
+msgid "session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: contrib/sessions/models.py:42
+msgid "sessions"
+msgstr "Sitzungen"
+
+#: contrib/sites/models.py:10
+msgid "domain name"
+msgstr "Domainname"
+
+#: contrib/sites/models.py:11
+msgid "display name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "site"
+msgstr "Website"
+
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "sites"
+msgstr "Websites"
+
+#: utils/translation.py:360
 msgid "DATE_FORMAT"
 msgstr "j. N Y"
 
-#: utils/translation.py:351
+#: utils/translation.py:361
 msgid "DATETIME_FORMAT"
 msgstr "j. N Y, H:i"
 
-#: utils/translation.py:352
+#: utils/translation.py:362
 msgid "TIME_FORMAT"
 msgstr "H:i"
 
@@ -1234,6 +1405,54 @@
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "mar"
+msgstr "M�r"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "apr"
+msgstr "Apr"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "may"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "dec"
+msgstr "Dez"
+
 #: utils/dates.py:27
 msgid "Jan."
 msgstr "Jan."
@@ -1275,180 +1494,29 @@
 msgstr[1] "Monate"
 
 #: utils/timesince.py:14
+msgid "week"
+msgid_plural "weeks"
+msgstr[0] "Woche"
+msgstr[1] "Wochen"
+
+#: utils/timesince.py:15
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: utils/timesince.py:15
+#: utils/timesince.py:16
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: utils/timesince.py:16
+#: utils/timesince.py:17
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: models/core.py:7
-msgid "domain name"
-msgstr "Domainname"
-
-#: models/core.py:8
-msgid "display name"
-msgstr "Anzeigename"
-
-#: models/core.py:10
-msgid "site"
-msgstr "Website"
-
-#: models/core.py:11
-msgid "sites"
-msgstr "Websites"
-
-#: models/core.py:28
-msgid "label"
-msgstr "Label"
-
-#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
-msgid "name"
-msgstr "Name"
-
-#: models/core.py:31
-msgid "package"
-msgstr "Paket"
-
-#: models/core.py:32
-msgid "packages"
-msgstr "Pakete"
-
-#: models/core.py:42
-msgid "python module name"
-msgstr "Python Modulname"
-
-#: models/core.py:44
-msgid "content type"
-msgstr "Inhaltstyp"
-
-#: models/core.py:45
-msgid "content types"
-msgstr "Inhaltstypen"
-
-#: models/core.py:67
-msgid "session key"
-msgstr "Sitzungs-ID"
-
-#: models/core.py:68
-msgid "session data"
-msgstr "Sitzungsdaten"
-
-#: models/core.py:69
-msgid "expire date"
-msgstr "Verfallsdatum"
-
-#: models/core.py:71
-msgid "session"
-msgstr "Sitzung"
-
-#: models/core.py:72
-msgid "sessions"
-msgstr "Sitzungen"
-
-#: models/auth.py:8
-msgid "codename"
-msgstr "Codename"
-
-#: models/auth.py:10
-msgid "Permission"
-msgstr "Berechtigung"
-
-#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
-
-#: models/auth.py:22
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: models/auth.py:33
-msgid "username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: models/auth.py:34
-msgid "first name"
-msgstr "Vorname"
-
-#: models/auth.py:35
-msgid "last name"
-msgstr "Nachname"
-
-#: models/auth.py:36
-msgid "e-mail address"
-msgstr "eMail-Adresse"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "password"
-msgstr "Kennwort"
-
-#: models/auth.py:37
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-msgstr "Im Format '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "staff status"
-msgstr "Administrator"
-
-#: models/auth.py:38
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr ""
-"Gibt an, ob der Benutzer sich an der Administrationsseite anmelden kann."
-
-#: models/auth.py:39
-msgid "active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: models/auth.py:40
-msgid "superuser status"
-msgstr "Hauptadmin."
-
-#: models/auth.py:41
-msgid "last login"
-msgstr "letzte Anmeldung"
-
-#: models/auth.py:42
-msgid "date joined"
-msgstr "Mitglied seit"
-
-#: models/auth.py:44
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Zus�tzlich zu den manuell angelegten Rechten erh�lt dieser Benutzer auch "
-"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
-
-#: models/auth.py:48
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: models/auth.py:57
-msgid "Personal info"
-msgstr "Pers�nliche Infos"
-
-#: models/auth.py:59
-msgid "Important dates"
-msgstr "Wichtige Daten"
-
-#: models/auth.py:216
-msgid "Message"
-msgstr "Mitteilung"
-
 #: conf/global_settings.py:37
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
@@ -1490,112 +1558,78 @@
 msgstr "Galicisch"
 
 #: conf/global_settings.py:47
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebr�isch"
 
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isl�ndisch"
 
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holl�ndisch"
 
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Brasilianisch"
 
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rum�nisch"
 
-#: conf/global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:56
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: conf/global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:57
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: conf/global_settings.py:57
+#: conf/global_settings.py:58
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:63
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486
-#: core/meta/fields.py:497
-msgid "This field is required."
-msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
-
-#: core/formfields.py:338
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
-
-#: core/formfields.py:343
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Zeilenumbr�che sind hier nicht erlaubt."
-
-#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr ""
-"Bitte eine g�ltige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
-
-#: core/formfields.py:603
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "Die ausgew�hlte Datei ist leer."
-
-#: core/formfields.py:657
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
-
-#: core/formfields.py:666
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
-
-#: core/formfields.py:675
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
-
-#: core/validators.py:61
+#: core/validators.py:60
 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
 msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
 
-#: core/validators.py:65
+#: core/validators.py:64
 msgid ""
 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
 "slashes."
@@ -1603,65 +1637,65 @@
 "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schr�gstriche "
 "enthalten."
 
-#: core/validators.py:73
+#: core/validators.py:72
 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
 msgstr "Gro�buchstaben sind hier nicht erlaubt."
 
-#: core/validators.py:77
+#: core/validators.py:76
 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
 msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
 
-#: core/validators.py:84
+#: core/validators.py:83
 msgid "Enter only digits separated by commas."
 msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
 
-#: core/validators.py:96
+#: core/validators.py:95
 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
 msgstr "Bitte mit Komma getrennte, g�ltige eMail-Adressen eingeben."
 
-#: core/validators.py:100
+#: core/validators.py:99
 msgid "Please enter a valid IP address."
 msgstr "Bitte eine g�ltige IP-Adresse eingeben."
 
-#: core/validators.py:104
+#: core/validators.py:103
 msgid "Empty values are not allowed here."
 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
 
-#: core/validators.py:108
+#: core/validators.py:107
 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
 msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
 
-#: core/validators.py:112
+#: core/validators.py:111
 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
 msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
 
-#: core/validators.py:117
+#: core/validators.py:116
 msgid "Enter a whole number."
 msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
 
-#: core/validators.py:121
+#: core/validators.py:120
 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
 msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
 
-#: core/validators.py:125
+#: core/validators.py:124
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 msgstr "Bitte ein g�ltiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
 
-#: core/validators.py:129
+#: core/validators.py:128
 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
 msgstr "Bitte eine g�ltige Zeit im Format SS:MM eingeben."
 
-#: core/validators.py:133
+#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
 msgstr ""
 "Bitte eine g�ltige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
 "eingeben."
 
-#: core/validators.py:137
+#: core/validators.py:136
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "Bitte eine g�ltige eMail-Adresse eingeben"
 
-#: core/validators.py:149
+#: core/validators.py:148
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
@@ -1669,27 +1703,27 @@
 "Bitte ein Bild hochladen. Die Datei, die hochgeladen wurde, ist kein Bild "
 "oder ist defekt."
 
-#: core/validators.py:156
+#: core/validators.py:155
 #, python-format
 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein g�ltiges Bild."
 
-#: core/validators.py:160
+#: core/validators.py:159
 #, python-format
 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
 msgstr ""
 "Telefonnummern m�ssen im Format XXX-XXX-XXXX sein. \"%s\" ist ung�ltig."
 
-#: core/validators.py:168
+#: core/validators.py:167
 #, python-format
 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein g�ltiges QuickTime video."
 
-#: core/validators.py:172
+#: core/validators.py:171
 msgid "A valid URL is required."
 msgstr "Eine g�ltige URL ist hier verlangt."
 
-#: core/validators.py:186
+#: core/validators.py:185
 #, python-format
 msgid ""
 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
@@ -1698,71 +1732,71 @@
 "Bitte g�ltiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
 "%s"
 
-#: core/validators.py:193
+#: core/validators.py:192
 #, python-format
 msgid "Badly formed XML: %s"
 msgstr "Ung�ltiges XML: %s"
 
-#: core/validators.py:203
+#: core/validators.py:202
 #, python-format
 msgid "Invalid URL: %s"
 msgstr "Ung�ltige URL: %s"
 
-#: core/validators.py:207 core/validators.py:209
+#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
 #, python-format
 msgid "The URL %s is a broken link."
 msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
 
-#: core/validators.py:215
+#: core/validators.py:214
 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
 msgstr "Bitte eine g�ltige Abk�rzung f�r einen US-Staat eingeben."
 
-#: core/validators.py:230
+#: core/validators.py:229
 #, python-format
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
 msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
 msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die W�rter %s sind hier nicht gern gesehen!"
 
-#: core/validators.py:237
+#: core/validators.py:236
 #, python-format
 msgid "This field must match the '%s' field."
 msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
 
-#: core/validators.py:256
+#: core/validators.py:255
 msgid "Please enter something for at least one field."
 msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausf�llen."
 
-#: core/validators.py:265 core/validators.py:276
+#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
 msgstr "Bitte entweder beide Felder ausf�llen, oder beide leer lassen."
 
-#: core/validators.py:283
+#: core/validators.py:282
 #, python-format
 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
 msgstr ""
 "Dieses Feld muss gef�llt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
 
-#: core/validators.py:295
+#: core/validators.py:294
 #, python-format
 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
 msgstr ""
 "Dieses Feld muss gef�llt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
 
-#: core/validators.py:314
+#: core/validators.py:313
 msgid "Duplicate values are not allowed."
 msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
 
-#: core/validators.py:337
+#: core/validators.py:336
 #, python-format
 msgid "This value must be a power of %s."
 msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
 
-#: core/validators.py:348
+#: core/validators.py:347
 msgid "Please enter a valid decimal number."
 msgstr "Bitte eine g�ltige Dezimalzahl eingeben."
 
-#: core/validators.py:350
+#: core/validators.py:349
 #, python-format
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
 msgid_plural ""
@@ -1770,7 +1804,7 @@
 msgstr[0] "Bitte eine g�ltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
 msgstr[1] "Bitte eine g�ltige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
 
-#: core/validators.py:353
+#: core/validators.py:352
 #, python-format
 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
 msgid_plural ""
@@ -1780,39 +1814,39 @@
 msgstr[1] ""
 "Bitte eine g�ltige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
 
-#: core/validators.py:363
+#: core/validators.py:362
 #, python-format
 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
 msgstr ""
 "Bitte sicherstellen, da� die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes gross "
 "ist."
 
-#: core/validators.py:364
+#: core/validators.py:363
 #, python-format
 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
 msgstr ""
 "Bitte sicherstellen, da� die hochgeladene Datei maximal %s Bytes gross ist."
 
-#: core/validators.py:377
+#: core/validators.py:376
 msgid "The format for this field is wrong."
 msgstr "Das Format f�r dieses Feld ist falsch."
 
-#: core/validators.py:392
+#: core/validators.py:391
 msgid "This field is invalid."
 msgstr "Dieses Feld ist ung�ltig."
 
-#: core/validators.py:427
+#: core/validators.py:426
 #, python-format
 msgid "Could not retrieve anything from %s."
 msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
 
-#: core/validators.py:430
+#: core/validators.py:429
 #, python-format
 msgid ""
 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
 msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
 
-#: core/validators.py:463
+#: core/validators.py:462
 #, python-format
 msgid ""
 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
@@ -1821,7 +1855,7 @@
 "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schlie�en. Die Zeile "
 "beginnt mit \"%(start)s\"."
 
-#: core/validators.py:467
+#: core/validators.py:466
 #, python-format
 msgid ""
 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
@@ -1830,7 +1864,7 @@
 "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
 "beginnt mit \"%(start)s\"."
 
-#: core/validators.py:472
+#: core/validators.py:471
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
@@ -1839,7 +1873,7 @@
 "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ung�ltig. Die Zeile beginnt mit "
 "\"%(start)s\"."
 
-#: core/validators.py:477
+#: core/validators.py:476
 #, python-format
 msgid ""
 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
@@ -1848,7 +1882,7 @@
 "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ung�ltig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
 "\"."
 
-#: core/validators.py:481
+#: core/validators.py:480
 #, python-format
 msgid ""
 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
@@ -1857,7 +1891,7 @@
 "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
 "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
 
-#: core/validators.py:486
+#: core/validators.py:485
 #, python-format
 msgid ""
 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
@@ -1866,39 +1900,57 @@
 "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ung�ltigen Wert. Die Zeile "
 "beginnt mit \"%(start)s\"."
 
-#: core/meta/__init__.py:1955
+#: db/models/manipulators.py:302
 #, python-format
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
 msgstr ""
 "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits f�r dieses '%(field)"
 "s'."
 
-#: core/meta/fields.py:46
+#: db/models/fields/__init__.py:40
 #, python-format
+msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
+msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
+#: forms/__init__.py:346
+msgid "This field is required."
+msgstr "Dieses Feld ist zwingend."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:337
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:369
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:385
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:562
+msgid "Enter a valid filename."
+msgstr "Bitte einen g�ltigen Dateinamen eingeben"
+
+#: db/models/fields/related.py:43
+#, python-format
 msgid "Please enter a valid %s."
 msgstr "Bitte ein g�ltiges '%s' eingeben."
 
-#: core/meta/fields.py:60
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
-
-#: core/meta/fields.py:129
-msgid " Separate multiple IDs with commas."
+#: db/models/fields/related.py:579
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
 msgstr "Mehrere IDs k�nnen mit Komma getrennt werden."
 
-#: core/meta/fields.py:132
+#: db/models/fields/related.py:581
 msgid ""
-" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 " Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
 "\", beim Klicken gedr�ckt halten."
 
-#: core/meta/fields.py:506
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Bitte einen g�ltigen Dateinamen eingeben"
-
-#: core/meta/fields.py:780
+#: db/models/fields/related.py:625
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural ""
@@ -1908,14 +1960,39 @@
 msgstr[1] ""
 "Bitte g�ltige IDs f�r %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ung�ltig."
 
-#: core/template/defaultfilters.py:379
+#: forms/__init__.py:380
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
+msgstr[1] "Bitte sicherstellen, das der Text weniger als %s Zeichen hat."
+
+#: forms/__init__.py:385
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "Zeilenumbr�che sind hier nicht erlaubt."
+
+#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr ""
+"Bitte eine g�ltige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
+
+#: forms/__init__.py:645
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Die ausgew�hlte Datei ist leer."
+
+#: forms/__init__.py:699
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
+
+#: forms/__init__.py:708
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
+
+#: forms/__init__.py:717
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
+
+#: template/defaultfilters.py:379
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
-
-#: parts/auth/formfields.py:27
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind f�r "
-"die Anmeldung zwingend notwendig."


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django updates" group.
To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-updates
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to