Author: hugo Date: 2006-05-17 03:13:17 -0500 (Wed, 17 May 2006) New Revision: 2933
Modified: django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po Log: fixed #1906: updated zh_CN translation Modified: django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po =================================================================== --- django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po 2006-05-17 06:57:22 UTC (rev 2932) +++ django/trunk/django/conf/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po 2006-05-17 08:13:17 UTC (rev 2933) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: django v1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-17 13:47+0800\n" "Last-Translator: limodou <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 +#: contrib/comments/models.py:67 +#: contrib/comments/models.py:166 msgid "object ID" msgstr "对象ID" @@ -27,7 +28,8 @@ msgid "headline" msgstr "大字标题" -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 +#: contrib/comments/models.py:69 +#: contrib/comments/models.py:90 #: contrib/comments/models.py:167 msgid "comment" msgstr "评论" @@ -68,15 +70,18 @@ msgid "is valid rating" msgstr "是无效等级" -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169 +#: contrib/comments/models.py:83 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "date/time submitted" msgstr "日期/时间已提交" -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170 +#: contrib/comments/models.py:84 +#: contrib/comments/models.py:170 msgid "is public" msgstr "公开" -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 +#: contrib/comments/models.py:85 +#: contrib/admin/views/doc.py:289 msgid "IP address" msgstr "IP地址" @@ -85,18 +90,15 @@ msgstr "被删除" #: contrib/comments/models.py:86 -msgid "" -"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " -"removed\" message will be displayed instead." -msgstr "" -"如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" +msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." +msgstr "如果评论不适合选中这个检查框。评论将被一条\"此评论已经被删除\"的消息所替换。" #: contrib/comments/models.py:91 -#, fuzzy msgid "comments" msgstr "评论" -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 +#: contrib/comments/models.py:131 +#: contrib/comments/models.py:207 msgid "Content object" msgstr "内容对象" @@ -128,12 +130,10 @@ msgstr "由团队批准" #: contrib/comments/models.py:176 -#, fuzzy msgid "free comment" msgstr "自由评论" #: contrib/comments/models.py:177 -#, fuzzy msgid "free comments" msgstr "自由评论" @@ -146,12 +146,10 @@ msgstr "得分日期" #: contrib/comments/models.py:237 -#, fuzzy msgid "karma score" msgstr "Karma得分" #: contrib/comments/models.py:238 -#, fuzzy msgid "karma scores" msgstr "Karma得分" @@ -176,12 +174,10 @@ msgstr "标记日期" #: contrib/comments/models.py:268 -#, fuzzy msgid "user flag" msgstr "用户标志" #: contrib/comments/models.py:269 -#, fuzzy msgid "user flags" msgstr "用户标志" @@ -195,14 +191,12 @@ msgstr "删除日期" #: contrib/comments/models.py:280 -#, fuzzy msgid "moderator deletion" -msgstr "仲裁删除" +msgstr "删除仲裁" #: contrib/comments/models.py:281 -#, fuzzy msgid "moderator deletions" -msgstr "仲裁删除" +msgstr "删除仲裁" #: contrib/comments/models.py:285 #, python-format @@ -222,20 +216,17 @@ msgstr "不能给自已投票" #: contrib/comments/views/comments.py:28 -msgid "" -"This rating is required because you've entered at least one other rating." +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." msgstr "要求此等级,因为你已经输入了至少一个等级。" #: contrib/comments/views/comments.py:112 #, python-format msgid "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comment:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" "\n" "%(text)s" msgid_plural "" -"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " -"comments:\n" +"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n" "\n" "%(text)s" msgstr[0] "" @@ -271,9 +262,7 @@ #: contrib/comments/views/comments.py:207 #: contrib/comments/views/comments.py:292 -msgid "" -"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " -"invalid" +msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" msgstr "评论表格有一个无效的 'target' 参数 -- 对象 ID 无效" #: contrib/comments/views/comments.py:257 @@ -293,9 +282,8 @@ msgstr "口令:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 -#, fuzzy msgid "Forgotten your password?" -msgstr "修改我的口令" +msgstr "忘记你的口令?" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 @@ -319,40 +307,36 @@ msgstr "注销" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 -#, fuzzy msgid "Ratings" -msgstr "等级 #1" +msgstr "等级" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "必须的" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "可选的" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 msgid "Post a photo" -msgstr "" +msgstr "上传一张照片" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "评论" +msgstr "评论:" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 -#, fuzzy msgid "Preview comment" -msgstr "自由评论" +msgstr "预览评论" #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 -#, fuzzy msgid "Your name:" -msgstr "用户名" +msgstr "你的名字:" #: contrib/admin/filterspecs.py:40 #, python-format @@ -363,7 +347,8 @@ "<h3>由 %s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 +#: contrib/admin/filterspecs.py:70 +#: contrib/admin/filterspecs.py:88 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 msgid "All" msgstr "全部" @@ -432,11 +417,10 @@ msgid "All dates" msgstr "全有日期" -#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36 +#: contrib/admin/views/decorators.py:9 +#: contrib/auth/forms.py:36 #: contrib/auth/forms.py:41 -msgid "" -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" -"sensitive." +msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." msgstr "请输入正确的用户名和口令。请注意两个域都是大小写敏感的。" #: contrib/admin/views/decorators.py:23 @@ -445,18 +429,12 @@ msgstr "登录" #: contrib/admin/views/decorators.py:61 -msgid "" -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " -"submission has been saved." +msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." msgstr "请重新登录,因为你的会话已经过期。不用担心:你的提交已经被保存。" #: contrib/admin/views/decorators.py:68 -msgid "" -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " -"cookies, reload this page, and try again." -msgstr "" -"看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一" -"次。" +msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." +msgstr "看上去你的浏览器没有配置成接受 cookie 。请允许 cookie,重新装入本页面,再试一次。" #: contrib/admin/views/decorators.py:82 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." @@ -476,11 +454,13 @@ msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。" -#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348 +#: contrib/admin/views/main.py:264 +#: contrib/admin/views/main.py:348 msgid "You may edit it again below." msgstr "你可以在下面再次编辑它。" -#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357 +#: contrib/admin/views/main.py:272 +#: contrib/admin/views/main.py:357 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "你可以在下面增加另一个 %s 。" @@ -495,7 +475,8 @@ msgid "Added %s." msgstr "%s 已增加。" -#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338 +#: contrib/admin/views/main.py:336 +#: contrib/admin/views/main.py:338 #: contrib/admin/views/main.py:340 msgid "and" msgstr "和" @@ -521,8 +502,7 @@ #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format -msgid "" -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 添加成功。你可以在下面再次编辑它。" #: contrib/admin/views/main.py:392 @@ -564,9 +544,12 @@ msgid "Select %s to change" msgstr "选择 %s 来修改" -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286 -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294 -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297 +#: contrib/admin/views/doc.py:277 +#: contrib/admin/views/doc.py:286 +#: contrib/admin/views/doc.py:288 +#: contrib/admin/views/doc.py:294 +#: contrib/admin/views/doc.py:295 +#: contrib/admin/views/doc.py:297 msgid "Integer" msgstr "整数" @@ -574,7 +557,8 @@ msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "布尔(True或False)" -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296 +#: contrib/admin/views/doc.py:279 +#: contrib/admin/views/doc.py:296 #, python-format msgid "String (up to %(maxlength)s)" msgstr "字符串(最长 %(maxlength)s)" @@ -595,7 +579,8 @@ msgid "E-mail address" msgstr "邮箱地址" -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287 +#: contrib/admin/views/doc.py:284 +#: contrib/admin/views/doc.py:287 msgid "File path" msgstr "文件路径" @@ -623,7 +608,8 @@ msgid "Time" msgstr "时间" -#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7 +#: contrib/admin/views/doc.py:300 +#: contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -703,9 +689,7 @@ msgstr "N j, Y, P" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 -msgid "" -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " -"admin site." +msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." msgstr "此对象没有修改历史。可能不能通过这个管理站点来增加。" #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 @@ -729,12 +713,8 @@ msgstr "服务器错误 <em>(500)</em>" #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 -msgid "" -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." -msgstr "" -"存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢" -"谢你的关心。" +msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "存在一个错误。它已经通过电子邮件被报告给站点管理员了,并且应该很快被改正。谢谢你的关心。" #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 @@ -748,7 +728,7 @@ #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 #, python-format msgid "Models available in the %(name)s application." -msgstr "" +msgstr "在 %(name)s 应用中模块有效。" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 @@ -795,21 +775,13 @@ #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 #, python-format -msgid "" -"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " -"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " -"types of objects:" -msgstr "" -"删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下" -"列类型的对象:" +msgid "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" +msgstr "删除 %(object_name)s '%(object)s' 会导致删除相关的对象,但你的帐号无权删除下列类型的对象:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 #, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of " -"the following related items will be deleted:" -msgstr "" -"你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" +msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of the following related items will be deleted:" +msgstr "你确信相要删除 %(object_name)s \"%(object)s\"?所有相关的项目都将被删除:" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 msgid "Yes, I'm sure" @@ -881,12 +853,8 @@ msgstr "口令重设" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 -msgid "" -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " -"your password and e-mail the new one to you." -msgstr "" -"忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮" -"件发送给你。" +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." +msgstr "忘记你的口令?在下面输入你的邮箱地址,我们将重设你的口令并且将新的口令通过邮件发送给你。" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "E-mail address:" @@ -910,19 +878,12 @@ msgstr "口令重设成功" #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 -msgid "" -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " -"should be receiving it shortly." -msgstr "" -"我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" +msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." +msgstr "我们已经按你所提交的邮箱地址发送了一个新的口令给你。你应该很会收到这封邮件。" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 -msgid "" -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " -"password twice so we can verify you typed it in correctly." -msgstr "" -"请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你" -"输入的是否正确。" +msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "请输入你的旧口令,为了安全起见,接着要输入你的新口令两遍,这样我们可以校验你输入的是否正确。" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 msgid "Old password:" @@ -1002,9 +963,7 @@ msgstr "本页面的文档" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 -msgid "" -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " -"that page." +msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page." msgstr "对于任何页面跳转到生成这个页面的view所在的文件。" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 @@ -1012,9 +971,7 @@ msgstr "显示对象ID" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 -msgid "" -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " -"object." +msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object." msgstr "用于那些表现单个对象的页面显示 content-type 和唯一ID。" #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 @@ -1054,9 +1011,7 @@ msgstr "重定向自" #: contrib/redirects/models.py:8 -msgid "" -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" -"events/search/'." +msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." msgstr "应该是一个绝对路径,不包括域名。例如:'/events/search/'。" #: contrib/redirects/models.py:9 @@ -1064,9 +1019,7 @@ msgstr "重定向到" #: contrib/redirects/models.py:10 -msgid "" -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " -"'http://'." +msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." msgstr "可以是绝对路径(同上)或以'http://'开始的全URL。" #: contrib/redirects/models.py:12 @@ -1078,8 +1031,7 @@ msgstr "重定向" #: contrib/flatpages/models.py:8 -msgid "" -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "例如:'/about/contact/'。请确保前导和结尾的除号。" #: contrib/flatpages/models.py:9 @@ -1099,11 +1051,8 @@ msgstr "模板名称" #: contrib/flatpages/models.py:13 -msgid "" -"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " -"use 'flatpages/default'." -msgstr "" -"例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" +msgid "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default'." +msgstr "例如:'flatfiles/contact_page'。如果未提供,系统将使用'flatfiles/default'。" #: contrib/flatpages/models.py:14 msgid "registration required" @@ -1121,7 +1070,8 @@ msgid "flat pages" msgstr "简单页面" -#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26 +#: contrib/auth/models.py:13 +#: contrib/auth/models.py:26 msgid "name" msgstr "名称" @@ -1130,22 +1080,20 @@ msgstr "代码名称" #: contrib/auth/models.py:17 -#, fuzzy msgid "permission" -msgstr "许可" +msgstr "权限" -#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 -#, fuzzy +#: contrib/auth/models.py:18 +#: contrib/auth/models.py:27 msgid "permissions" -msgstr "许可" +msgstr "权限" #: contrib/auth/models.py:29 -#, fuzzy msgid "group" msgstr "组" -#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 -#, fuzzy +#: contrib/auth/models.py:30 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "groups" msgstr "组" @@ -1198,24 +1146,18 @@ msgstr "加入日期" #: contrib/auth/models.py:66 -msgid "" -"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " -"all permissions granted to each group he/she is in." -msgstr "" -"除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" +msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." +msgstr "除了手动设置权限以外,用户也会从他(她)所在的小组获得所赋组小组的所有权限。" #: contrib/auth/models.py:67 -#, fuzzy msgid "user permissions" -msgstr "许可" +msgstr "用户权限" #: contrib/auth/models.py:70 -#, fuzzy msgid "user" msgstr "用户" #: contrib/auth/models.py:71 -#, fuzzy msgid "users" msgstr "用户" @@ -1236,20 +1178,16 @@ msgstr "组" #: contrib/auth/models.py:219 -#, fuzzy msgid "message" msgstr "消息" #: contrib/auth/forms.py:30 -msgid "" -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " -"required for logging in." +msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." msgstr "你的Web浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用cookie。" #: contrib/contenttypes/models.py:25 -#, fuzzy msgid "python model class name" -msgstr "python模块名" +msgstr "python模块类名" #: contrib/contenttypes/models.py:28 msgid "content type" @@ -1343,23 +1281,28 @@ msgid "February" msgstr "二月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "March" msgstr "三月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "April" msgstr "四月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "May" msgstr "五月" -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:14 +#: utils/dates.py:27 msgid "June" msgstr "六月" -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 +#: utils/dates.py:15 +#: utils/dates.py:27 msgid "July" msgstr "七月" @@ -1384,54 +1327,52 @@ msgstr "十二月" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "jan" -msgstr "和" +msgstr "一月" #: utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "二月" #: utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "三月" #: utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "四月" #: utils/dates.py:19 -#, fuzzy msgid "may" -msgstr "天" +msgstr "三月" #: utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "六月" #: utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "七月" #: utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "八月" #: utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "九月" #: utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "十月" #: utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "十一月" #: utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "十二月" #: utils/dates.py:27 msgid "Jan." @@ -1474,7 +1415,7 @@ #: utils/timesince.py:14 msgid "week" msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "周" #: utils/timesince.py:15 msgid "day" @@ -1513,7 +1454,7 @@ #: conf/global_settings.py:42 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "希腊语" #: conf/global_settings.py:43 msgid "English" @@ -1533,11 +1474,11 @@ #: conf/global_settings.py:47 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "匈牙利语" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "希伯来语" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Icelandic" @@ -1553,7 +1494,7 @@ #: conf/global_settings.py:52 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "荷兰语" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Norwegian" @@ -1576,9 +1517,8 @@ msgstr "斯洛伐克语" #: conf/global_settings.py:58 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛伐克语" +msgstr "斯洛文尼亚语" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Serbian" @@ -1589,9 +1529,8 @@ msgstr "瑞典语" #: conf/global_settings.py:61 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "巴西语" +msgstr "乌克兰语" #: conf/global_settings.py:62 msgid "Simplified Chinese" @@ -1606,11 +1545,8 @@ msgstr "此值只能包含字母、数字和下划线。" #: core/validators.py:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " -"slashes." -msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线和斜线。" +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." +msgstr "此值只能包含字母、数字、下划线、反斜线和斜线。" #: core/validators.py:72 msgid "Uppercase letters are not allowed here." @@ -1660,7 +1596,8 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM format." msgstr "输入一个 HH:MM 格式的有效时间。" -#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468 +#: core/validators.py:132 +#: db/models/fields/__init__.py:468 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." msgstr "输入一个 YYYY-MM-DD HH:MM 格式的有效日期/时间。" @@ -1669,9 +1606,7 @@ msgstr "输入一个有效的邮件地址。" #: core/validators.py:148 -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." +msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." msgstr "上传一个有效的图片。您所上传的文件或者不是图片或是一个破坏的图片。" #: core/validators.py:155 @@ -1712,7 +1647,8 @@ msgid "Invalid URL: %s" msgstr "无效 URL: %s" -#: core/validators.py:206 core/validators.py:208 +#: core/validators.py:206 +#: core/validators.py:208 #, python-format msgid "The URL %s is a broken link." msgstr "URL %s 是一个断开的链接。" @@ -1736,7 +1672,8 @@ msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "请至少在一个字段上输入些什么。" -#: core/validators.py:264 core/validators.py:275 +#: core/validators.py:264 +#: core/validators.py:275 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." msgstr "请要么两个字段都输入或者两个字段都空着。" @@ -1766,15 +1703,13 @@ #: core/validators.py:349 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个数字。 " #: core/validators.py:352 #, python-format msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." -msgid_plural "" -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." msgstr[0] "请输入一个有效的小数,最多 %s 个小数位。 " #: core/validators.py:362 @@ -1802,57 +1737,38 @@ #: core/validators.py:429 #, python-format -msgid "" -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." msgstr "URL %(url)s 返回了无效的 Content-Type 头 '%(contenttype)s'。" #: core/validators.py:462 #, python-format -msgid "" -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " -"\"%(start)s\".)" -msgstr "" -"请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "请关闭未关闭的 %(tag)s 标签从第 %(line)s 行。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:466 #, python-format -msgid "" -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在 %(line)s 行开始的一些文本不允许在那个上下文中。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:471 #, python-format -msgid "" -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在 %(line)s 行的\"%(attr)s\"不是一个有效的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:476 #, python-format -msgid "" -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" -"(start)s\".)" -msgstr "" -"在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在 %(line)s 行的\"<%(tag)s>\"不是一个有效的标签。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:480 #, python-format -msgid "" -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在行 %(line)s 的标签少了一个或多个必须的属性。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: core/validators.py:485 #, python-format -msgid "" -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " -"starts with \"%(start)s\".)" -msgstr "" -"在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" +msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" +msgstr "在行 %(line)s 的\"%(attr)s\"属性有一个无效的值。(行开始于 \"%(start)s\"。)" #: db/models/manipulators.py:302 #, python-format @@ -1864,26 +1780,25 @@ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." msgstr "%(optname)s 带有 %(fieldname)s 已经存在。" -#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 -#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 +#: db/models/fields/__init__.py:114 +#: db/models/fields/__init__.py:265 +#: db/models/fields/__init__.py:542 +#: db/models/fields/__init__.py:553 #: forms/__init__.py:346 msgid "This field is required." msgstr "这个字段是必输项。" #: db/models/fields/__init__.py:337 -#, fuzzy msgid "This value must be an integer." -msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" +msgstr "这个值必须是一个整数。" #: db/models/fields/__init__.py:369 -#, fuzzy msgid "This value must be either True or False." -msgstr "这个值必须是 %s 的乘方。" +msgstr "这个值必须是 True 或 False。" #: db/models/fields/__init__.py:385 -#, fuzzy msgid "This field cannot be null." -msgstr "这个字段无效。" +msgstr "这个值不能为 null。" #: db/models/fields/__init__.py:562 msgid "Enter a valid filename." @@ -1895,21 +1810,17 @@ msgstr "请输入一个有效的 %s 。" #: db/models/fields/related.py:579 -#, fuzzy msgid "Separate multiple IDs with commas." -msgstr " 用逗号分隔多个ID。" +msgstr "用逗号分隔多个ID。" #: db/models/fields/related.py:581 -#, fuzzy -msgid "" -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." -msgstr " 按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择一个或多个值。" +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "按下 \"Control\",或者在Mac上按 \"Command\" 来选择多个值。" #: db/models/fields/related.py:625 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "请输入有效的 %(self)s ID。值 %(value)r 无效。" #: forms/__init__.py:380 @@ -1922,7 +1833,9 @@ msgid "Line breaks are not allowed here." msgstr "这里不允许换行符。" -#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 +#: forms/__init__.py:480 +#: forms/__init__.py:551 +#: forms/__init__.py:589 #, python-format msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." msgstr "选择一个有效的选项: '%(data)s' 不在 %(choices)s 中。" @@ -1949,22 +1862,18 @@ #~ msgid "Comment" #~ msgstr "评论" - #~ msgid "Comments" #~ msgstr "评论" - #~ msgid "String (up to 50)" #~ msgstr "整数(最长50)" - #~ msgid "label" #~ msgstr "标签" - #~ msgid "package" #~ msgstr "包" - #~ msgid "packages" #~ msgstr "包" #, fuzzy #~ msgid "count" #~ msgstr "内容" + --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django updates" group. To post to this group, send email to django-updates@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-updates -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---