Author: mtredinnick
Date: 2007-02-26 02:48:46 -0600 (Mon, 26 Feb 2007)
New Revision: 4605
Modified:
django/trunk/AUTHORS
django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
Log:
Fixed #3555 -- Updated Swedish (sv) translation. Thanks to Ludvig Ericson.
Modified: django/trunk/AUTHORS
===================================================================
--- django/trunk/AUTHORS 2007-02-26 08:35:48 UTC (rev 4604)
+++ django/trunk/AUTHORS 2007-02-26 08:48:46 UTC (rev 4605)
@@ -81,6 +81,7 @@
Andy Dustman <[EMAIL PROTECTED]>
Clint Ecker
Enrico <[EMAIL PROTECTED]>
+ Ludvig Ericson <[EMAIL PROTECTED]>
Dirk Eschler <[EMAIL PROTECTED]>
Marc Fargas <[EMAIL PROTECTED]>
[EMAIL PROTECTED]
Modified: django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po 2007-02-26
08:35:48 UTC (rev 4604)
+++ django/trunk/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po 2007-02-26
08:48:46 UTC (rev 4605)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:32+0100\n"
-"Last-Translator: Mikko Hellsing <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Last-Translator: Ludvig Ericson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Django translators <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -130,11 +130,11 @@
#: contrib/comments/models.py:176
msgid "free comment"
-msgstr "frigör kommentar"
+msgstr "fri kommentar"
#: contrib/comments/models.py:177
msgid "free comments"
-msgstr "frigör kommentarer"
+msgstr "fria kommentarer"
#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
@@ -142,7 +142,7 @@
#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
-msgstr "poängens datum"
+msgstr "poängdatum"
#: contrib/comments/models.py:237
msgid "karma score"
@@ -191,11 +191,11 @@
#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
-msgstr "Moderators borttagning"
+msgstr "moderatorborttagning"
#: contrib/comments/models.py:281
msgid "moderator deletions"
-msgstr "moderatorers borttagningar"
+msgstr "moderatorborttagningar"
#: contrib/comments/models.py:285
#, python-format
@@ -208,7 +208,7 @@
#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Kommentaren har ett ogiltigt ID"
+msgstr "Ogiltig kommentaridentifikation"
#: contrib/comments/views/karma.py:25
msgid "No voting for yourself"
@@ -252,12 +252,12 @@
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Ett eller fler av fälten som krävs fylldes inte i"
+msgstr "Ett eller flera av de krävda fälten var inte ifyllt"
#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Någon fifflade med kommenteringsformuläret (säkerhetsbrott)"
+msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)"
#: contrib/comments/views/comments.py:207
#: contrib/comments/views/comments.py:292
@@ -386,7 +386,7 @@
#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
-msgstr "tid för händelse"
+msgstr "händelsetid"
#: contrib/admin/models.py:19
msgid "object id"
@@ -420,7 +420,7 @@
#: contrib/auth/forms.py:36
#: contrib/auth/forms.py:41
msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are
case-sensitive."
-msgstr "V.G. ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Systemet skiljer på
VERSALER och gemener."
+msgstr "V.G. ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Notera att båda fält
är skiftlägeskänsliga."
#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
@@ -429,11 +429,11 @@
#: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry:
Your submission has been saved."
-msgstr "Du måste logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig
inte: ditt bidrag har sparats."
+msgstr "V.G. logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig
inte: ditt bidrag har sparats."
#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please
enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Det ser ut som om din webbläsare inte är konfigurerad att acceptera
kakor. Aktivera kakor, ladda om den här sidan, och försök igen."
+msgstr "Det ser ut som om din webbläsare inte är konfigurerad att acceptera
cookies. Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen."
#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
@@ -462,7 +462,7 @@
#: contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Du kan lägga till en till %s här under"
+msgstr "Du kan lägga till en till %s här under."
#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
@@ -585,7 +585,7 @@
#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "Decimal number"
-msgstr "decemaltal"
+msgstr "Decimaltal"
#: contrib/admin/views/doc.py:291
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
@@ -593,7 +593,7 @@
#: contrib/admin/views/doc.py:292
msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relation till förälder"
+msgstr "Relation till övermodel"
#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
@@ -693,11 +693,11 @@
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
-msgstr "Djangos sidadministration"
+msgstr "Django site-administration"
#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
-msgstr "Administration för Django"
+msgstr "Django-administration"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
@@ -713,7 +713,7 @@
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators
via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "Ett fel har uppstått. Sidadministratören har meddelats via e-post och
felet bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
+msgstr "Ett fel har uppstått. Site-administratören har meddelats via e-post
och felet bör åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
@@ -727,7 +727,7 @@
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen för %(name)s"
+msgstr "Modeller tillgängliga i %(name)s applikationen."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
@@ -740,7 +740,7 @@
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "Du har inte rätt att ändra något."
+msgstr "Du har inte rättigheter att ändra något."
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
msgid "Recent Actions"
@@ -789,7 +789,7 @@
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(title)s "
-msgstr " Efter %(title)s "
+msgstr " Av %(title)s "
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
msgid "Go"
@@ -954,9 +954,9 @@
"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n"
"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n"
"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n"
-"på hemsidan. Notera att några av desa smarta bokmärken kräver att du tittar\n"
-"på sidan på en dator som är \"intern\" (prata med din systemadministratör\n"
-"om du inte är säker på om din dator är \"intern\")</p>\n"
+"på hemsidan. Notera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du
besöker\n"
+"sidan från en dator som är \"intern\" (prata med din systemadministratör\n"
+"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
msgid "Documentation for this page"
@@ -968,11 +968,11 @@
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
msgid "Show object ID"
-msgstr "Visa objektets id"
+msgstr "Visa objektets ID"
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single
object."
-msgstr "Visa innehållstypen och ID:t för sidor som representerar ett enskillt
objekt."
+msgstr "Visa innehållstypen och det unika ID:t för sidor som representerar ett
enskillt objekt."
#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Edit this object (current window)"
@@ -1227,19 +1227,19 @@
#: contrib/sites/models.py:15
msgid "site"
-msgstr "hemsida"
+msgstr "site"
#: contrib/sites/models.py:16
msgid "sites"
-msgstr "hemsidor"
+msgstr "siter"
#: utils/translation.py:360
msgid "DATE_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d"
+msgstr "d/m-Y"
#: utils/translation.py:361
msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "Y-m-d, H:i"
+msgstr "d/m-Y, H:i:s"
#: utils/translation.py:362
msgid "TIME_FORMAT"
@@ -1247,80 +1247,80 @@
#: utils/dates.py:6
msgid "Monday"
-msgstr "måndag"
+msgstr "Måndag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
-msgstr "tisdag"
+msgstr "Tisdag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
+msgstr "Onsdag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
+msgstr "Torsdag"
#: utils/dates.py:6
msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
+msgstr "Fredag"
#: utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
-msgstr "lördag"
+msgstr "Lördag"
#: utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
-msgstr "söndag"
+msgstr "Söndag"
#: utils/dates.py:14
msgid "January"
-msgstr "januari"
+msgstr "Januari"
#: utils/dates.py:14
msgid "February"
-msgstr "februari"
+msgstr "Februari"
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "March"
-msgstr "mars"
+msgstr "Mars"
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "April"
-msgstr "april"
+msgstr "April"
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "May"
-msgstr "maj"
+msgstr "Maj"
#: utils/dates.py:14
#: utils/dates.py:27
msgid "June"
-msgstr "juni"
+msgstr "Juni"
#: utils/dates.py:15
#: utils/dates.py:27
msgid "July"
-msgstr "juli"
+msgstr "Juli"
#: utils/dates.py:15
msgid "August"
-msgstr "augusti"
+msgstr "Augusti"
#: utils/dates.py:15
msgid "September"
-msgstr "september"
+msgstr "September"
#: utils/dates.py:15
msgid "October"
-msgstr "oktober"
+msgstr "Oktober"
#: utils/dates.py:15
msgid "November"
-msgstr "november"
+msgstr "November"
#: utils/dates.py:16
msgid "December"
@@ -1538,7 +1538,7 @@
#: conf/global_settings.py:62
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Förenklad kinesiska"
+msgstr "Förenklad Kinesiska"
#: conf/global_settings.py:63
msgid "Traditional Chinese"
@@ -1566,11 +1566,11 @@
#: core/validators.py:95
msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskillda med kommatecken."
+msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken."
#: core/validators.py:99
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Var god fyll i ett giltigt IP-nummer."
+msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress."
#: core/validators.py:103
msgid "Empty values are not allowed here."
@@ -1586,7 +1586,7 @@
#: core/validators.py:116
msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Fyll i ett heltal."
+msgstr "Fyll i ett helt tal."
#: core/validators.py:120
msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
@@ -1598,12 +1598,12 @@
#: core/validators.py:128
msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet TT:MM"
+msgstr "Fyll i en giltig tid i formatet HH:MM"
#: core/validators.py:132
#: db/models/fields/__init__.py:468
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM"
+msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM"
#: core/validators.py:136
msgid "Enter a valid e-mail address."
@@ -1616,7 +1616,7 @@
#: core/validators.py:155
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig bild."
+msgstr "Adressen %s pekar inte på en giltig bild."
#: core/validators.py:159
#, python-format
@@ -1626,7 +1626,7 @@
#: core/validators.py:167
#, python-format
msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "Adressen %s pekar inte till en giltig QuickTime-video."
+msgstr "Adressen %s pekar inte på en giltig QuickTime-video."
#: core/validators.py:171
msgid "A valid URL is required."
@@ -1665,8 +1665,8 @@
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Håll i tungan! Ordet %s är inte tillåtet här."
-msgstr[1] "Håll i tungan! Orden %s är inte tillåtna här."
+msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
+msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
#: core/validators.py:236
#, python-format
@@ -1716,8 +1716,8 @@
#, python-format
msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal
places."
-msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffra."
-msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med som mest %s decimalsiffror."
+msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimal som mest."
+msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med %s decimaler som mest."
#: core/validators.py:362
#, python-format
@@ -1727,7 +1727,7 @@
#: core/validators.py:363
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Se till att filen du laddade upp är max %s bytes stor."
+msgstr "Se till att filen du laddade upp är mindre än %s bytes stor."
#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
@@ -1829,7 +1829,7 @@
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are
invalid."
msgstr[0] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdet %(value)r är ogiltigt."
-msgstr[1] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdena %(value)r är
ogiltigt."
+msgstr[1] "Var god och fyll giltiga %(self)s ID. Värdena %(value)r är
ogiltiga."
#: forms/__init__.py:380
#, python-format
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Django updates" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---