Author: mtredinnick
Date: 2008-09-01 21:50:23 -0500 (Mon, 01 Sep 2008)
New Revision: 8840

Modified:
   django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
   django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
Log:
Updated Norwegian translation from Jon L?\195?\184nne. Fixed #8785.


Modified: django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po    2008-09-02 
02:49:04 UTC (rev 8839)
+++ django/trunk/django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po    2008-09-02 
02:50:23 UTC (rev 8840)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 13:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
 "Language-Team: Norsk <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,15 +244,15 @@
 msgid "This year"
 msgstr "I år"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -284,88 +284,89 @@
 msgid "log entries"
 msgstr "logginnlegg"
 
-#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
+#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: contrib/admin/options.py:334
+#: contrib/admin/options.py:332
 #, python-format
 msgid "Changed %s."
 msgstr "Endret %s."
 
-#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
+#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
+#: forms/models.py:265
 msgid "and"
 msgstr "og"
 
-#: contrib/admin/options.py:339
+#: contrib/admin/options.py:337
 #, python-format
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:343
+#: contrib/admin/options.py:341
 #, python-format
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:348
+#: contrib/admin/options.py:346
 #, python-format
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:352
+#: contrib/admin/options.py:350
 msgid "No fields changed."
 msgstr "Ingen felt endret."
 
-#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
+#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet."
 
-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
-#: contrib/auth/admin.py:57
+#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
+#: contrib/auth/admin.py:59
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Du kan redigere videre nedenfor."
 
-#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
+#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor."
 
-#: contrib/admin/options.py:448
+#: contrib/admin/options.py:446
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
 
-#: contrib/admin/options.py:456
+#: contrib/admin/options.py:454
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor."
 
-#: contrib/admin/options.py:532
+#: contrib/admin/options.py:530
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Opprett %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:610
+#: contrib/admin/options.py:608
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Rediger %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:642
+#: contrib/admin/options.py:640
 msgid "Database error"
 msgstr "Databasefeil"
 
-#: contrib/admin/options.py:692
+#: contrib/admin/options.py:690
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
 
-#: contrib/admin/options.py:699
+#: contrib/admin/options.py:697
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Er du sikker?"
 
-#: contrib/admin/options.py:728
+#: contrib/admin/options.py:726
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Endringshistorikk: %s"
@@ -430,27 +431,27 @@
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:65
+#: contrib/admin/widgets.py:70
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:65
+#: contrib/admin/widgets.py:70
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:89
+#: contrib/admin/widgets.py:94
 msgid "Currently:"
 msgstr "Nå:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:89
+#: contrib/admin/widgets.py:94
 msgid "Change:"
 msgstr "Endre:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:115
+#: contrib/admin/widgets.py:122
 msgid "Lookup"
 msgstr "Oppslag"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:195
+#: contrib/admin/widgets.py:207
 msgid "Add Another"
 msgstr "Legg til ny"
 
@@ -904,16 +905,16 @@
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Nullstill mitt passord"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
 msgid "All dates"
 msgstr "Alle datoer"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:69
 #, python-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "Velg %s"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:69
 #, python-format
 msgid "Select %s to change"
 msgstr "Velg %s du ønsker å redigere"
@@ -1025,7 +1026,7 @@
 msgid "Floating point number"
 msgstr "Flyttall"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adresse"
 
@@ -1049,7 +1050,7 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "Nettadresse"
@@ -1150,15 +1151,15 @@
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: contrib/auth/admin.py:62
+#: contrib/auth/admin.py:64
 msgid "Add user"
 msgstr "Opprett ny bruker"
 
-#: contrib/auth/admin.py:88
+#: contrib/auth/admin.py:90
 msgid "Password changed successfully."
 msgstr "Passordet er endret."
 
-#: contrib/auth/admin.py:94
+#: contrib/auth/admin.py:96
 #, python-format
 msgid "Change password: %s"
 msgstr "Endre passord: %s"
@@ -1352,7 +1353,7 @@
 msgid "Logged out"
 msgstr "Logget ut"
 
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
 
@@ -1364,69 +1365,69 @@
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: contrib/comments/forms.py:18
+#: contrib/comments/forms.py:19
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: contrib/comments/forms.py:19
+#: contrib/comments/forms.py:20
 msgid "Email address"
 msgstr "E-postadresse"
 
-#: contrib/comments/forms.py:21
+#: contrib/comments/forms.py:22
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: contrib/comments/forms.py:24
+#: contrib/comments/forms.py:25
 msgid ""
 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
 msgstr ""
 "Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
 
-#: contrib/comments/forms.py:124
+#: contrib/comments/forms.py:125
 #, python-format
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
 msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
 msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
 
-#: contrib/comments/models.py:22
+#: contrib/comments/models.py:23
 msgid "object ID"
 msgstr "objekt-ID"
 
-#: contrib/comments/models.py:49
+#: contrib/comments/models.py:50
 msgid "user's name"
 msgstr "brukerens navn"
 
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:51
 msgid "user's email address"
 msgstr "brukerens e-postadresse"
 
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:52
 msgid "user's URL"
 msgstr "brukerens nettadresse"
 
-#: contrib/comments/models.py:53
+#: contrib/comments/models.py:54
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: contrib/comments/models.py:56
+#: contrib/comments/models.py:57
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "dato/tid for innsendelse"
 
-#: contrib/comments/models.py:58
+#: contrib/comments/models.py:59
 msgid "is public"
 msgstr "er tilgjengelig for alle"
 
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:60
 msgid ""
 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
 msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren fra siden."
 
-#: contrib/comments/models.py:61
+#: contrib/comments/models.py:62
 msgid "is removed"
 msgstr "er fjernet"
 
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:63
 msgid ""
 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
 "removed\" message will be displayed instead."
@@ -1434,7 +1435,7 @@
 "Huk av denne hvis kommentaren er upassende. Meldingen \"Denne kommentaren "
 "har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet."
 
-#: contrib/comments/models.py:114
+#: contrib/comments/models.py:115
 msgid ""
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
 "only."
@@ -1442,7 +1443,7 @@
 "Denne kommentaren er skrevet av en inlogget bruker og navnet kan derfor ikke "
 "endres."
 
-#: contrib/comments/models.py:123
+#: contrib/comments/models.py:124
 msgid ""
 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
 "only."
@@ -1450,7 +1451,7 @@
 "Denne kommentaren er skrevet av en inlogget bruker og e-postadressen kan "
 "derfor ikke endres."
 
-#: contrib/comments/models.py:148
+#: contrib/comments/models.py:149
 #, python-format
 msgid ""
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -3548,54 +3549,54 @@
 msgid "sites"
 msgstr "nettsider"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
 msgid "This value must be an integer."
 msgstr "Verdien må være et heltall."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:363
+#: db/models/fields/__init__.py:379
 msgid "This value must be either True or False."
 msgstr "Verdien må være True eller False."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:396
+#: db/models/fields/__init__.py:412
 msgid "This field cannot be null."
 msgstr "Feltet kan ikke være tomt."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:412
+#: db/models/fields/__init__.py:428
 msgid "Enter only digits separated by commas."
 msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:443
+#: db/models/fields/__init__.py:459
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:452
+#: db/models/fields/__init__.py:468
 #, python-format
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Ugyldig dato: %s"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:570
+#: db/models/fields/__init__.py:586
 msgid "This value must be a decimal number."
 msgstr "Verdien må være et desimaltall."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:703
+#: db/models/fields/__init__.py:719
 msgid "This value must be either None, True or False."
 msgstr "Verdien må være None, True eller False."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
-#: db/models/fields/related.py:748
+#: db/models/fields/related.py:763
 msgid ""
 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr ""
 "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en."
 
-#: db/models/fields/related.py:825
+#: db/models/fields/related.py:840
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural ""
@@ -3603,82 +3604,82 @@
 msgstr[0] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdien %(value)r er ugyldig."
 msgstr[1] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdiene %(value)r er ugyldige."
 
-#: forms/fields.py:52
+#: forms/fields.py:54
 msgid "This field is required."
 msgstr "Feltet er påkrevet."
 
-#: forms/fields.py:53
+#: forms/fields.py:55
 msgid "Enter a valid value."
 msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
 
-#: forms/fields.py:133
+#: forms/fields.py:138
 #, python-format
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(max)d tegn (den er %(length)d)."
 
-#: forms/fields.py:134
+#: forms/fields.py:139
 #, python-format
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
 msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d tegn (den er %(length)d)."
 
-#: forms/fields.py:161
+#: forms/fields.py:166
 msgid "Enter a whole number."
 msgstr "Oppgi et heltall."
 
-#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
 #, python-format
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
 msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %s."
 
-#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
 #, python-format
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
 msgstr "Verdien må være større enn eller lik %s."
 
-#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
 msgid "Enter a number."
 msgstr "Oppgi et tall."
 
-#: forms/fields.py:222
+#: forms/fields.py:227
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer totalt."
 
-#: forms/fields.py:223
+#: forms/fields.py:228
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s desimaler."
 
-#: forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:229
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma."
 
-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Oppgi en gyldig dato."
 
-#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt."
 
-#: forms/fields.py:355
+#: forms/fields.py:360
 msgid "Enter a valid date/time."
 msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
 
-#: forms/fields.py:441
+#: forms/fields.py:446
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
 
-#: forms/fields.py:442
+#: forms/fields.py:447
 msgid "No file was submitted."
 msgstr "Ingen fil ble sendt."
 
-#: forms/fields.py:443
+#: forms/fields.py:448
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "Filen er tom."
 
-#: forms/fields.py:472
+#: forms/fields.py:477
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
@@ -3686,28 +3687,28 @@
 "Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et "
 "bilde."
 
-#: forms/fields.py:533
+#: forms/fields.py:538
 msgid "Enter a valid URL."
 msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
 
-#: forms/fields.py:534
+#: forms/fields.py:539
 msgid "This URL appears to be a broken link."
 msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
 
-#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
 
-#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Oppgi en liste med verdier."
 
-#: forms/fields.py:844
+#: forms/fields.py:877
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
 msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
 
-#: forms/fields.py:854
+#: forms/fields.py:887
 msgid ""
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr ""
@@ -3718,11 +3719,16 @@
 msgid "Order"
 msgstr "Rekkefølge"
 
-#: forms/models.py:463
+#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
+
+#: forms/models.py:574
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
 
-#: forms/models.py:532
+#: forms/models.py:645
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."


--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django updates" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to