Author: telenieko Date: 2008-11-06 03:32:57 -0600 (Thu, 06 Nov 2008) New Revision: 9349
Modified: django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po Log: Refs #9512, Updated French translation. Thanks David Larlet. Modified: django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po =================================================================== --- django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 2008-11-06 09:21:06 UTC (rev 9348) +++ django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 2008-11-06 09:32:57 UTC (rev 9349) @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-04 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n" "Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n" "Language-Team: français <http://django-fr.org>\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Polonais" #: conf/global_settings.py:79 -msgid "Portugese" +msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: conf/global_settings.py:80 @@ -219,40 +219,40 @@ "<h3>Par %s :</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 msgid "All" msgstr "Tout" -#: contrib/admin/filterspecs.py:113 +#: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Any date" msgstr "Toutes les dates" -#: contrib/admin/filterspecs.py:114 +#: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:117 +#: contrib/admin/filterspecs.py:116 msgid "Past 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" -#: contrib/admin/filterspecs.py:119 +#: contrib/admin/filterspecs.py:118 msgid "This month" msgstr "Ce mois-ci" -#: contrib/admin/filterspecs.py:121 +#: contrib/admin/filterspecs.py:120 msgid "This year" msgstr "Cette année" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "Non" -#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 +#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Modifié %s." #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: forms/models.py:275 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278 msgid "and" msgstr "et" @@ -345,30 +345,30 @@ "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " "l'édition ci-dessous." -#: contrib/admin/options.py:536 +#: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" -#: contrib/admin/options.py:614 +#: contrib/admin/options.py:606 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Changement %s" -#: contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:638 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" -#: contrib/admin/options.py:696 +#: contrib/admin/options.py:688 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès." -#: contrib/admin/options.py:703 +#: contrib/admin/options.py:695 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" -#: contrib/admin/options.py:732 +#: contrib/admin/options.py:724 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" @@ -383,12 +383,11 @@ "que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des " "majuscules/minuscules)." -#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 +#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." -msgstr "" -"Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée." +msgstr "Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée." -#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 +#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." @@ -396,28 +395,28 @@ "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez les " "activer, recharger cette page, puis rééssayer." -#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 +#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'" -#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 +#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "" "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place." -#: contrib/admin/sites.py:313 +#: contrib/admin/sites.py:312 msgid "Site administration" msgstr "Gestion du site" -#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 +#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Connectez-vous" -#: contrib/admin/sites.py:373 +#: contrib/admin/sites.py:372 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Administration %s" @@ -448,11 +447,11 @@ msgid "Change:" msgstr "Modification :" -#: contrib/admin/widgets.py:121 +#: contrib/admin/widgets.py:123 msgid "Lookup" msgstr "Recherche :" -#: contrib/admin/widgets.py:228 +#: contrib/admin/widgets.py:230 msgid "Add Another" msgstr "Ajouter un autre :" @@ -467,7 +466,7 @@ #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 @@ -512,18 +511,18 @@ msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenue," -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 @@ -531,7 +530,7 @@ msgid "Change password" msgstr "Modifier votre mot de passe" -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" @@ -557,7 +556,7 @@ #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" @@ -663,6 +662,7 @@ msgstr "Utilisateur" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" @@ -1061,7 +1061,8 @@ msgid "Time" msgstr "Heure" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Modifier le mot de passe : %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1249,51 +1250,51 @@ msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." -#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 +#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:74 +#: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "nom de code" -#: contrib/auth/models.py:77 +#: contrib/auth/models.py:68 msgid "permission" msgstr "permission" -#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 +#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "permissions" -#: contrib/auth/models.py:99 +#: contrib/auth/models.py:90 msgid "group" msgstr "groupe" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 msgid "groups" msgstr "groupes" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:127 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:128 msgid "first name" msgstr "prénom" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:129 msgid "last name" msgstr "nom" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:130 msgid "e-mail address" msgstr "courriel" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "password" msgstr "mot de passe" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:131 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1301,19 +1302,19 @@ "Utilisez [algo]$[salt]$[hexdigest]' ou le <a href=\"password/\">formulaire " "de changement de mot de passe</a>." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:132 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "active" msgstr "actif" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1321,11 +1322,11 @@ "Précise si l'utilisateur peut se connecter à l'administration. " "Déselectionnez ceci plutôt que supprimer le compte." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -1333,15 +1334,15 @@ "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:135 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:136 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1350,19 +1351,19 @@ "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il " "appartient. " -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l'utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:300 msgid "message" msgstr "message" @@ -1382,26 +1383,28 @@ msgid "Metadata" msgstr "Metadonnée" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Courriel" -#: contrib/comments/forms.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: contrib/comments/forms.py:26 +#: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être " "considéré comme étant indésirable" -#: contrib/comments/forms.py:126 +#: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." @@ -1487,6 +1490,134 @@ "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "Valider un commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "Rendre ce commentaire public ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "Valider" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "Merci pour cette validation" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "" +"Merci d'avoir pris le temps d'améliorer la qualité de la discussion sur notre site" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "Supprimer un commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "Supprimer définitivement ce commentaire ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "Merci pour cette suppression" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "Signaler ce commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "Vraiment signaler ce commentaire ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "Signaler" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 +msgid "Post" +msgstr "Envoyer" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "Liste de modération des commentaires" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "Aucun commentaire à modérer" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "Authentifié ?" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +msgid "Date posted" +msgstr "Date de soumission" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "Merci pour votre commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "Merci pour votre commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 +msgid "Preview your comment" +msgstr "Prévisualiser votre commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante." +msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes." + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "Post your comment" +msgstr "Soumettre votre commentaire" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 +msgid "or make changes" +msgstr "ou le modifier" + #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nom de la classe python du modèle" @@ -2565,11 +2696,11 @@ msgstr "Jalisco" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 -msgid "Estado de México" +msgid "Estado de México" msgstr "État de Mexico" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 -msgid "Michoacán" +msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 @@ -2581,7 +2712,7 @@ msgstr "Nayarit" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 -msgid "Nuevo León" +msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 @@ -2593,7 +2724,7 @@ msgstr "Puebla" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 -msgid "Querétaro" +msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 @@ -2605,7 +2736,7 @@ msgstr "Sinaloa" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 -msgid "San Luis PotosÃ" +msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 @@ -2629,7 +2760,7 @@ msgstr "Veracruz" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 -msgid "Yucatán" +msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 @@ -3618,14 +3749,14 @@ msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/related.py:763 +#: db/models/fields/related.py:761 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un " "Mac, pour en sélectionner plusieurs." -#: db/models/fields/related.py:840 +#: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3735,7 +3866,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 +#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:710 msgid "Enter a list of values." msgstr "Entrez une liste de valeurs." @@ -3754,18 +3885,22 @@ msgid "Order" msgstr "Ordre :" -#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#: forms/models.py:271 forms/models.py:280 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." -#: forms/models.py:584 +#: forms/models.py:577 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance parente." + +#: forms/models.py:640 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " "disponibles." -#: forms/models.py:655 +#: forms/models.py:711 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie." Modified: django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po =================================================================== --- django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po 2008-11-06 09:21:06 UTC (rev 9348) +++ django/trunk/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po 2008-11-06 09:32:57 UTC (rev 9349) @@ -1,12 +1,12 @@ # French translation for js. # Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 01:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n" "Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n" "Language-Team: français <http://django-fr.org>\n" --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django updates" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
