Author: mtredinnick Date: 2009-04-11 21:43:13 -0500 (Sat, 11 Apr 2009) New Revision: 10537
Modified: django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po Log: [1.0.X] Fixed #10789 -- Updated Estonian translation from RaceCondition. Backport of r10536 from trunk. Modified: django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po =================================================================== --- django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po 2009-04-12 02:40:20 UTC (rev 10536) +++ django/branches/releases/1.0.X/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po 2009-04-12 02:43:13 UTC (rev 10537) @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 00:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-12 12:41+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" "Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n" "Language-Team: Django-i18n <[email protected]>\n" @@ -98,114 +98,122 @@ msgstr "heebrea" #: conf/global_settings.py:65 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:66 msgid "Croatian" msgstr "horvaatia" -#: conf/global_settings.py:66 +#: conf/global_settings.py:67 msgid "Icelandic" msgstr "islandi" -#: conf/global_settings.py:67 +#: conf/global_settings.py:68 msgid "Italian" msgstr "itaalia" -#: conf/global_settings.py:68 +#: conf/global_settings.py:69 msgid "Japanese" msgstr "jaapani" -#: conf/global_settings.py:69 +#: conf/global_settings.py:70 msgid "Georgian" msgstr "gruusia" -#: conf/global_settings.py:70 +#: conf/global_settings.py:71 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: conf/global_settings.py:71 +#: conf/global_settings.py:72 msgid "Khmer" msgstr "khmeri" -#: conf/global_settings.py:72 +#: conf/global_settings.py:73 msgid "Kannada" msgstr "kannada" -#: conf/global_settings.py:73 +#: conf/global_settings.py:74 msgid "Latvian" msgstr "läti" -#: conf/global_settings.py:74 +#: conf/global_settings.py:75 msgid "Lithuanian" msgstr "leedu" -#: conf/global_settings.py:75 +#: conf/global_settings.py:76 msgid "Macedonian" msgstr "makedoonia" -#: conf/global_settings.py:76 +#: conf/global_settings.py:77 msgid "Dutch" msgstr "hollandi" -#: conf/global_settings.py:77 +#: conf/global_settings.py:78 msgid "Norwegian" msgstr "norra" -#: conf/global_settings.py:78 +#: conf/global_settings.py:79 msgid "Polish" msgstr "poola" -#: conf/global_settings.py:79 -msgid "Portugese" +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: conf/global_settings.py:80 +#: conf/global_settings.py:81 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiilia portugali" -#: conf/global_settings.py:81 +#: conf/global_settings.py:82 msgid "Romanian" msgstr "rumeenia" -#: conf/global_settings.py:82 +#: conf/global_settings.py:83 msgid "Russian" msgstr "vene" -#: conf/global_settings.py:83 +#: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovak" msgstr "slovaki" -#: conf/global_settings.py:84 +#: conf/global_settings.py:85 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: conf/global_settings.py:85 +#: conf/global_settings.py:86 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: conf/global_settings.py:86 +#: conf/global_settings.py:87 msgid "Swedish" msgstr "rootsi" -#: conf/global_settings.py:87 +#: conf/global_settings.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamiili" -#: conf/global_settings.py:88 +#: conf/global_settings.py:89 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: conf/global_settings.py:89 +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Thai" +msgstr "tai" + +#: conf/global_settings.py:91 msgid "Turkish" msgstr "türgi" -#: conf/global_settings.py:90 +#: conf/global_settings.py:92 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrania" -#: conf/global_settings.py:91 +#: conf/global_settings.py:93 msgid "Simplified Chinese" msgstr "lihtsustatud hiina" -#: conf/global_settings.py:92 +#: conf/global_settings.py:94 msgid "Traditional Chinese" msgstr "traditsiooniline hiina" @@ -218,7 +226,7 @@ "<h3>%s:</h3>\n" "<ul>\n" -#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 +#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Kõik" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "Muutsin %s." #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 -#: forms/models.py:275 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:294 msgid "and" msgstr "ja" @@ -316,56 +324,61 @@ msgid "No fields changed." msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." -#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 +#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 -#: contrib/auth/admin.py:59 +#: contrib/auth/admin.py:69 msgid "You may edit it again below." -msgstr "Te võite selle muutmist jätkata." +msgstr "Võite jätkata redigeerimist." #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." -msgstr "Te võite lisada uue objekti %s" +msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega." #: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." -msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." #: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." -msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." -#: contrib/admin/options.py:536 +#: contrib/admin/options.py:539 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Lisa %s" -#: contrib/admin/options.py:614 +#: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694 #, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri." + +#: contrib/admin/options.py:627 +#, python-format msgid "Change %s" msgstr "Muuda %s" -#: contrib/admin/options.py:646 +#: contrib/admin/options.py:659 msgid "Database error" msgstr "Andmebaasi viga" -#: contrib/admin/options.py:696 +#: contrib/admin/options.py:709 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." -msgstr "Objekti %(name)s \"%(obj)s\" kustutamine õnnestus." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati." -#: contrib/admin/options.py:703 +#: contrib/admin/options.py:716 msgid "Are you sure?" msgstr "Kas olete kindel?" -#: contrib/admin/options.py:732 +#: contrib/admin/options.py:745 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" @@ -381,8 +394,7 @@ #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." -msgstr "" -"Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." +msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" @@ -400,8 +412,7 @@ #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." -msgstr "" -"Teie e-posti aadress ei ole sama asi, mis Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." +msgstr "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." #: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" @@ -418,15 +429,15 @@ msgid "%s administration" msgstr "%s - administreerimine" -#: contrib/admin/util.py:138 +#: contrib/admin/util.py:145 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" -msgstr "" +msgstr "Üks või enam %(fieldname)s objektis %(name)s: %(obj)s" -#: contrib/admin/util.py:143 +#: contrib/admin/util.py:150 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" -msgstr "" +msgstr "Üks või enam %(fieldname)s objektis %(name)s" #: contrib/admin/widgets.py:70 msgid "Date:" @@ -444,11 +455,11 @@ msgid "Change:" msgstr "Muuda:" -#: contrib/admin/widgets.py:121 +#: contrib/admin/widgets.py:123 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" -#: contrib/admin/widgets.py:228 +#: contrib/admin/widgets.py:230 msgid "Add Another" msgstr "Lisa Uus" @@ -520,8 +531,8 @@ msgstr "Dokumentatsioon" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Change password" @@ -553,12 +564,12 @@ #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 -#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 +#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "Näida lehel" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Palun parandage allolev viga" @@ -574,7 +585,7 @@ msgstr "Filtreeri" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:263 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -660,6 +671,7 @@ msgstr "Kasutaja" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Toiming" @@ -726,24 +738,24 @@ msgstr "Kasutajatunnus" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Salasõna" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 -#: contrib/auth/forms.py:185 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Salasõna (uuesti)" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "" "Sisestage sama salasõna uuesti veendumaks, et sisestamisel ei tekkinud vigu" -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgstr "Sisestage uus salasõna kasutajale <strong>%(username)s</strong>" @@ -905,7 +917,7 @@ msgid "Reset my password" msgstr "Reseti parool" -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 msgid "All dates" msgstr "Kõik kuupäevad" @@ -1026,7 +1038,7 @@ msgid "Floating point number" msgstr "Ujukomaarv" -#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 +#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "IP aadress" @@ -1050,7 +1062,8 @@ msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 +#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1153,21 +1166,21 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupid" -#: contrib/auth/admin.py:64 +#: contrib/auth/admin.py:74 msgid "Add user" msgstr "Lisa kasutaja" -#: contrib/auth/admin.py:90 +#: contrib/auth/admin.py:100 msgid "Password changed successfully." msgstr "Salasõna edukalt muudetud." -#: contrib/auth/admin.py:96 +#: contrib/auth/admin.py:106 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Muuda salasõna: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." @@ -1185,8 +1198,8 @@ msgid "A user with that username already exists." msgstr "Sama kasutajatunnusega kasutaja on juba olemas." -#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 -#: contrib/auth/forms.py:196 +#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 +#: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Kaks sisestatud parooli ei olnud identsed." @@ -1214,24 +1227,24 @@ "Selle e-posti aadressiga ei ole seotud ühtegi kasutajakontot. Veenduge, et " "olete registreerunud." -#: contrib/auth/forms.py:134 +#: contrib/auth/forms.py:135 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Salasõna vahetatud saidil %s" -#: contrib/auth/forms.py:142 +#: contrib/auth/forms.py:143 msgid "New password" msgstr "Uus salasõna" -#: contrib/auth/forms.py:143 +#: contrib/auth/forms.py:144 msgid "New password confirmation" msgstr "Uue salasõna kinnitus" -#: contrib/auth/forms.py:168 +#: contrib/auth/forms.py:169 msgid "Old password" msgstr "Vana salasõna" -#: contrib/auth/forms.py:176 +#: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Te sisestasite oma vana parooli vigaselt. Palun sisestage see uuesti." @@ -1255,31 +1268,31 @@ msgid "group" msgstr "grupp" -#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 +#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:147 msgid "groups" msgstr "grupid" -#: contrib/auth/models.py:136 +#: contrib/auth/models.py:137 msgid "username" msgstr "kasutajatunnus" -#: contrib/auth/models.py:137 +#: contrib/auth/models.py:138 msgid "first name" msgstr "eesnimi" -#: contrib/auth/models.py:138 +#: contrib/auth/models.py:139 msgid "last name" msgstr "perenimi" -#: contrib/auth/models.py:139 +#: contrib/auth/models.py:140 msgid "e-mail address" msgstr "e-posti aadress" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "password" msgstr "salasõna" -#: contrib/auth/models.py:140 +#: contrib/auth/models.py:141 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." @@ -1287,20 +1300,20 @@ "Formaat '[algoritm]$[sool]$[kuueteistkümnendtulend]' või kasutage <a href=" "\"password/\">salasõna muutmise vormi</a>." -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "staff status" msgstr "personalistaatus" -#: contrib/auth/models.py:141 +#: contrib/auth/models.py:142 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Määrab, kas kasutaja saab sisse logida sellesse admininistreerimisliidesesse." -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "active" msgstr "aktiivne" -#: contrib/auth/models.py:142 +#: contrib/auth/models.py:143 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -1308,25 +1321,25 @@ "Määrab, kas see konto on aktiivne. Kustutamise asemel lihtsalt deaktiveerige " "konto." -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "superuser status" msgstr "superkasutaja staatus" -#: contrib/auth/models.py:143 +#: contrib/auth/models.py:144 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Määrab, kas see kasutaja omab automaatselt ja alati kõiki õigus." -#: contrib/auth/models.py:144 +#: contrib/auth/models.py:145 msgid "last login" msgstr "viimane sisenemine" -#: contrib/auth/models.py:145 +#: contrib/auth/models.py:146 msgid "date joined" msgstr "liitumise kuupäev" -#: contrib/auth/models.py:147 +#: contrib/auth/models.py:148 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." @@ -1334,19 +1347,20 @@ "Lisaks neile õigustele, mis kasutajale on määratud, omab kasutaja ka neid " "õigusi, mis on nendel gruppidel, millesse ta kuulub." -#: contrib/auth/models.py:148 +#: contrib/auth/models.py:149 msgid "user permissions" msgstr "kasutajaõigused" -#: contrib/auth/models.py:152 +#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "kasutaja" -#: contrib/auth/models.py:153 +#: contrib/auth/models.py:154 msgid "users" msgstr "kasutajad" -#: contrib/auth/models.py:308 +#: contrib/auth/models.py:309 msgid "message" msgstr "sõnum" @@ -1358,76 +1372,93 @@ msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" -#: contrib/comments/admin.py:11 +#: contrib/comments/admin.py:10 msgid "Content" msgstr "Sisu" -#: contrib/comments/admin.py:14 +#: contrib/comments/admin.py:13 msgid "Metadata" msgstr "Meta-andmed" -#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/feeds.py:13 +#, python-format +msgid "%(site_name)s comments" +msgstr "Saidi %(site_name)s kommentaarid" + +#: contrib/comments/feeds.py:23 +#, python-format +msgid "Latest comments on %(site_name)s" +msgstr "Viimased kommentaarid saidil %(site_name)s" + +#: contrib/comments/forms.py:17 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: contrib/comments/forms.py:21 +#: contrib/comments/forms.py:18 msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress" -#: contrib/comments/forms.py:23 +#: contrib/comments/forms.py:20 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: contrib/comments/forms.py:26 +#: contrib/comments/forms.py:23 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks" -#: contrib/comments/forms.py:126 +#: contrib/comments/forms.py:123 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Jälgige oma keelekasutust. Sõna %s ei ole lubatud." msgstr[1] "Jälgige oma keelekasutust. Sõnad %s ei ole lubatud." -#: contrib/comments/models.py:23 +#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 +msgid "content type" +msgstr "sisutüüp" + +#: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "objekti ID" -#: contrib/comments/models.py:50 +#: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "kasutaja pärisnimi" -#: contrib/comments/models.py:51 +#: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "kasutaja e-posti aadress" -#: contrib/comments/models.py:52 +#: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "kasutaja URL" -#: contrib/comments/models.py:54 +#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 +#: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "kommentaar" -#: contrib/comments/models.py:57 +#: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "loomise kuupäev/kellaaeg" -#: contrib/comments/models.py:59 +#: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "on avalik" -#: contrib/comments/models.py:60 +#: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Eemaldage siit linnuke, et varjata kommentaar saidilt." -#: contrib/comments/models.py:62 +#: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "on eemaldatud" -#: contrib/comments/models.py:63 +#: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." @@ -1435,7 +1466,11 @@ "Märkige siia linnuke, kui see kommentaar on ebasobiv. Kommentaari asemel " "kuvatakse kirja \"Kommentaar on kustutatud\"." -#: contrib/comments/models.py:115 +#: contrib/comments/models.py:77 +msgid "comments" +msgstr "kommentaarid" + +#: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." @@ -1443,7 +1478,7 @@ "Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole nimetus " "muudetav." -#: contrib/comments/models.py:124 +#: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." @@ -1451,7 +1486,7 @@ "Selle kommentaari postitas sisselogitud kasutaja, mistõttu ei ole e-posti " "aadress muudetav." -#: contrib/comments/models.py:149 +#: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" @@ -1466,14 +1501,153 @@ "\n" "http://%(domain)s%(url)s" +#: contrib/comments/models.py:170 +msgid "flag" +msgstr "märge" + +#: contrib/comments/models.py:171 +msgid "date" +msgstr "kuupäev" + +#: contrib/comments/models.py:181 +msgid "comment flag" +msgstr "kommentaari märge" + +#: contrib/comments/models.py:182 +msgid "comment flags" +msgstr "kommentaari märked" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 +msgid "Approve a comment" +msgstr "Märgi kommentaar sobivaks" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 +msgid "Really make this comment public?" +msgstr "Oled kindel, et soovid teha selle kommentaari avalikuks?" + +#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 +msgid "Approve" +msgstr "Sobib" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 +msgid "Thanks for approving" +msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari sobivaks" + +#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 +msgid "" +"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" +msgstr "Aitäh, et leidsid aega parandamaks arutelude kvaliteeti meie lehel" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 +msgid "Remove a comment" +msgstr "Eemalda kommentaar" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 +msgid "Really remove this comment?" +msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari eemaldada?" + +#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 +msgid "Thanks for removing" +msgstr "Aitäh, et eemaldasid kommentaari" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 +msgid "Flag this comment" +msgstr "Märgi see kommentaar" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 +msgid "Really flag this comment?" +msgstr "Oled kindel, et soovid selle kommentaari märkida?" + +#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 +msgid "Flag" +msgstr "Märge" + +#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 +msgid "Thanks for flagging" +msgstr "Aitäh, et märkisid kommentaari" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 +msgid "Post" +msgstr "Postita" + +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaade" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 +msgid "Comment moderation queue" +msgstr "Kommentaaride modereerimise nimekiri" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 +msgid "No comments to moderate" +msgstr "Ei leidnud modereerimiseks sobivaid kommentaare" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 +msgid "Authenticated?" +msgstr "Sisselogitud?" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 +msgid "IP Address" +msgstr "IP aadress" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 +msgid "Date posted" +msgstr "Postitamise kuupäev" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 +msgid "Thanks for commenting" +msgstr "Tänan kommenteerimast" + +#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 +msgid "Thank you for your comment" +msgstr "Aitäh kommentaari eest" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 +msgid "Preview your comment" +msgstr "Kommentaari eelvaade" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 +msgid "Please correct the error below" +msgid_plural "Please correct the errors below" +msgstr[0] "Palun parandage allolev viga" +msgstr[1] "Palun parandage allolevad vead" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "Post your comment" +msgstr "Postita kommentaar" + +#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 +msgid "or make changes" +msgstr "või tee muudatused" + #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "pythoni mudeli klassinimi" -#: contrib/contenttypes/models.py:71 -msgid "content type" -msgstr "sisutüüp" - #: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "sisutüübid" @@ -2697,15 +2871,15 @@ msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Maksukohustusnumbril (NIP) on vale kontrollsumma." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 -msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." -msgstr "Riikliku Äriregistri number (REGON) koosneb 7 või 9 numbrist." +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." +msgstr "Riikliku Äriregistri Number (REGON) koosneb 9 või 14 numbrist." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." -msgstr "Riiklikul Äriregistri numbril (REGON) on vale kontrollsumma." +msgstr "Riiklikul Äriregistri Numbri (REGON) kontrollsumma on vale." -#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Sisesta postiindeks kujul XX-XXX." @@ -3545,7 +3719,7 @@ msgid "sites" msgstr "saidid" -#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 +#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:698 msgid "This value must be an integer." msgstr "See väärtus peab olema täisarv." @@ -3553,46 +3727,50 @@ msgid "This value must be either True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" -#: db/models/fields/__init__.py:412 +#: db/models/fields/__init__.py:418 msgid "This field cannot be null." msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." -#: db/models/fields/__init__.py:428 +#: db/models/fields/__init__.py:434 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." -#: db/models/fields/__init__.py:459 +#: db/models/fields/__init__.py:465 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." -#: db/models/fields/__init__.py:468 +#: db/models/fields/__init__.py:474 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Ebakorrektne kuupäev: %s" -#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 +#: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:556 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." -#: db/models/fields/__init__.py:586 +#: db/models/fields/__init__.py:592 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." -#: db/models/fields/__init__.py:719 +#: db/models/fields/__init__.py:674 +msgid "This value must be a float." +msgstr "See väärtus peab olema murdarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:734 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." -#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 +#: db/models/fields/__init__.py:837 db/models/fields/__init__.py:851 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" -#: db/models/fields/related.py:763 +#: db/models/fields/related.py:787 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." -#: db/models/fields/related.py:840 +#: db/models/fields/related.py:865 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" @@ -3656,11 +3834,11 @@ msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." -#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 +#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:861 msgid "Enter a valid date." msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." -#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 +#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid time." msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." @@ -3680,81 +3858,98 @@ msgid "The submitted file is empty." msgstr "Saadetud fail on tühi." -#: forms/fields.py:477 +#: forms/fields.py:449 +#, python-format msgid "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr "" +"Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel %" +"(length)d)." + +#: forms/fields.py:482 +msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " "fail vigane." -#: forms/fields.py:538 +#: forms/fields.py:543 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Sisestage korrektne URL." -#: forms/fields.py:539 +#: forms/fields.py:544 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "See URL näib olevat katkine." -#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 +#: forms/fields.py:623 forms/fields.py:701 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." -#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 +#: forms/fields.py:702 forms/fields.py:763 forms/models.py:740 msgid "Enter a list of values." msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." -#: forms/fields.py:877 +#: forms/fields.py:890 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." -#: forms/fields.py:887 +#: forms/fields.py:900 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." -#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 +#: forms/formsets.py:259 forms/formsets.py:261 msgid "Order" msgstr "Järjestus" -#: forms/models.py:268 forms/models.py:277 +#: forms/models.py:287 forms/models.py:296 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." -#: forms/models.py:584 +#: forms/models.py:613 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:670 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." -#: forms/models.py:655 +#: forms/models.py:741 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." -#: template/defaultfilters.py:706 +#: forms/models.py:743 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: template/defaultfilters.py:757 msgid "yes,no,maybe" msgstr "jah,ei,võib-olla" -#: template/defaultfilters.py:737 +#: template/defaultfilters.py:788 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d bait" msgstr[1] "%(size)d baiti" -#: template/defaultfilters.py:739 +#: template/defaultfilters.py:790 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: template/defaultfilters.py:741 +#: template/defaultfilters.py:792 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: template/defaultfilters.py:742 +#: template/defaultfilters.py:793 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" @@ -4003,16 +4198,16 @@ msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutit" -#: utils/timesince.py:43 +#: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" msgstr "minutit" -#: utils/timesince.py:48 +#: utils/timesince.py:50 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(number)d %(type)s" -#: utils/timesince.py:54 +#: utils/timesince.py:56 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s" @@ -4047,3 +4242,46 @@ #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s kustutatud." + +#~ msgid "Action:" +#~ msgstr "Toiming:" + +#~ msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +#~ msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +#~ msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." +#~ msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." + +#~ msgid "Run the selected action" +#~ msgstr "Käivita valitud toiming" + +#~ msgid "Delete multiple objects" +#~ msgstr "Kustuta mitu objekti" + +#~ msgid "" +#~ "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, " +#~ "but your account doesn't have permission to delete the following types of " +#~ "objects:" +#~ msgstr "" +#~ "%(object_name)s kustutamiseks on vaja kustutada ka seotud objektid, aga " +#~ "teil puudub õigus järgnevat tüüpi objektide kustutamiseks:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All " +#~ "of the following objects and it's related items will be deleted:" +#~ msgstr "" +#~ "Kas olete kindel, et soovite kustutada valitud %(object_name)s objektid? " +#~ "Kõik järgnevad objektid ja seotud objektid kustutatakse:" + +#~ msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." +#~ msgstr "Sisesta sünninumber formaadis XXXXXX/XXXX või XXXXXXXXXX" + +#~ msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" +#~ msgstr "" +#~ "Ebasobiv valikuline parameeter Sugu, sobivad väärtused on 'f' (naine) ja " +#~ "'m' (mees)" + +#~ msgid "Enter a valid birth number." +#~ msgstr "Sisesta sobiv sünninumber." + +#~ msgid "Enter a valid IC number." +#~ msgstr "Sisesta ID kaardi number." --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django updates" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
