Author: telenieko
Date: 2009-12-22 10:18:54 -0600 (Tue, 22 Dec 2009)
New Revision: 11958

Modified:
   django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
   django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Log:
[1.1.X] Updated Spanish translation.

Modified: 
django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: 
django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po  
2009-12-22 16:18:30 UTC (rev 11957)
+++ django/branches/releases/1.1.X/django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po  
2009-12-22 16:18:54 UTC (rev 11958)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Django Spanish Team <[email protected]>Language-"
 "Team: Django Spanish Team <[email protected]>MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,7 +222,7 @@
 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 msgstr "Eliminado/s %(count)d %(items)s satisfactoriamente."
 
-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "¿Está seguro?"
 
@@ -265,15 +265,15 @@
 msgid "This year"
 msgstr "Este año"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -343,70 +343,70 @@
 msgid "No fields changed."
 msgstr "No ha cambiado ningún campo."
 
-#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
+#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
 #: contrib/auth/admin.py:75
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
 
-#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
+#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Puede añadir otro %s abajo."
 
-#: contrib/admin/options.py:633
+#: contrib/admin/options.py:634
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "Se modificó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:641
+#: contrib/admin/options.py:642
 #, python-format
 msgid ""
 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 msgstr ""
 "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."
 
-#: contrib/admin/options.py:772
+#: contrib/admin/options.py:773
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Añadir %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
+#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
 #, python-format
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 msgstr "No existe ningún objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r."
 
-#: contrib/admin/options.py:860
+#: contrib/admin/options.py:861
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Modificar %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:904
+#: contrib/admin/options.py:905
 msgid "Database error"
 msgstr "Error en la base de datos"
 
-#: contrib/admin/options.py:940
+#: contrib/admin/options.py:941
 #, python-format
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
 msgstr[0] "%(count)s %(name)s fué modificado con éxito."
 msgstr[1] "%(count)s %(name)s fueron modificados con éxito."
 
-#: contrib/admin/options.py:1018
+#: contrib/admin/options.py:1020
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "Se eliminó con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:1054
+#: contrib/admin/options.py:1057
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Histórico de modificaciones: %s"
 
-#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
 #: contrib/auth/forms.py:80
 msgid ""
 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
@@ -415,11 +415,11 @@
 "Por favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña correctos. Note que "
 "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
 
-#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
 msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado."
 
-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
+#: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47
 msgid ""
 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
 "cookies, reload this page, and try again."
@@ -427,29 +427,29 @@
 "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. "
 "Actívelas , recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
 
-#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
 
-#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 msgstr ""
 "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
 "lugar."
 
-#: contrib/admin/sites.py:360
+#: contrib/admin/sites.py:370
 msgid "Site administration"
 msgstr "Sitio administrativo"
 
-#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: contrib/admin/sites.py:417
+#: contrib/admin/sites.py:429
 #, python-format
 msgid "%s administration"
 msgstr "Administración de %s"
@@ -464,27 +464,27 @@
 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
 msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:72
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:71
+#: contrib/admin/widgets.py:72
 msgid "Time:"
 msgstr "Hora:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:96
 msgid "Currently:"
 msgstr "Actualmente:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:95
+#: contrib/admin/widgets.py:96
 msgid "Change:"
 msgstr "Modificar:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:124
+#: contrib/admin/widgets.py:125
 msgid "Lookup"
 msgstr "Buscar"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:236
+#: contrib/admin/widgets.py:237
 msgid "Add Another"
 msgstr "Añadir otro"
 
@@ -499,7 +499,7 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
@@ -553,18 +553,18 @@
 msgid "%(name)s"
 msgstr "%(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Bienvenido/a,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
@@ -572,7 +572,7 @@
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 msgid "Log out"
@@ -598,7 +598,7 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
 msgid "View on site"
 msgstr "Ver en el sitio"
 
@@ -668,9 +668,9 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
+"the following objects and their related items will be deleted:"
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s? Los siguientes "
+"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s seleccionados? Los 
siguientes "
 "objetos y sus elementos relacionados serán eliminados:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
@@ -987,7 +987,7 @@
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Restablecer mi contraseña"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304
 msgid "All dates"
 msgstr "Todas las fechas"
 
@@ -1009,146 +1009,146 @@
 msgid "template"
 msgstr "plantilla"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
-#: contrib/admindocs/views.py:62
+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
 msgid "tag:"
 msgstr "etiqueta:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
-#: contrib/admindocs/views.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
 msgid "filter:"
 msgstr "filtro:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
-#: contrib/admindocs/views.py:159
+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
 msgid "view:"
 msgstr "vista:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:187
+#: contrib/admindocs/views.py:190
 #, python-format
 msgid "App %r not found"
 msgstr "Aplicación %r no encontrada"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:194
+#: contrib/admindocs/views.py:197
 #, python-format
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 msgstr ""
 "El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:206
+#: contrib/admindocs/views.py:209
 #, python-format
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225
-#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244
-#: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263
+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
 msgid "model:"
 msgstr "modelo:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253
+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
 #, python-format
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
 #, python-format
 msgid "all %s"
 msgstr "todo %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263
+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
 #, python-format
 msgid "number of %s"
 msgstr "número de %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:268
+#: contrib/admindocs/views.py:271
 #, python-format
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "Campos en %s objetos"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342
-#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350
-#: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353
+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
+#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
+#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
 msgid "Integer"
 msgstr "Entero"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:332
+#: contrib/admindocs/views.py:335
 msgid "Boolean (Either True or False)"
 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352
+#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
 #, python-format
 msgid "String (up to %(max_length)s)"
 msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:334
+#: contrib/admindocs/views.py:337
 msgid "Comma-separated integers"
 msgstr "Enteros separados por comas"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:335
+#: contrib/admindocs/views.py:338
 msgid "Date (without time)"
 msgstr "Fecha (sin hora)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:339
 msgid "Date (with time)"
 msgstr "Fecha (con hora)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:337
+#: contrib/admindocs/views.py:340
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Número decimal"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:338
+#: contrib/admindocs/views.py:341
 msgid "E-mail address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340
-#: contrib/admindocs/views.py:343
+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
+#: contrib/admindocs/views.py:346
 msgid "File path"
 msgstr "Ruta de fichero"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:341
+#: contrib/admindocs/views.py:344
 msgid "Floating point number"
 msgstr "Número en coma flotante"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60
+#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:347
+#: contrib/admindocs/views.py:350
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:348
+#: contrib/admindocs/views.py:351
 msgid "Relation to parent model"
 msgstr "Relación con el modelo padre"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:349
+#: contrib/admindocs/views.py:352
 msgid "Phone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:354
+#: contrib/admindocs/views.py:357
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:355
+#: contrib/admindocs/views.py:358
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:357
+#: contrib/admindocs/views.py:360
 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
 msgstr "Estado de los EEUU (dos letras mayúsculas)"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:358
+#: contrib/admindocs/views.py:361
 msgid "XML text"
 msgstr "Texto XML"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:384
+#: contrib/admindocs/views.py:387
 #, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
@@ -1445,7 +1445,7 @@
 msgid "Logged out"
 msgstr "Sesión terminada"
 
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
 
@@ -1598,7 +1598,7 @@
 
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
 msgid "Approve a comment"
-msgstr "Aprovar un comentario"
+msgstr "Aprobar un comentario"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
 msgid "Really make this comment public?"
@@ -1815,8 +1815,8 @@
 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
 "form field."
 msgstr ""
-"Ocurrió un error al transformar la geometria al SRID de la geometria "
-"del campo de formulario."
+"Ocurrió un error al transformar la geometria al SRID de la geometria del "
+"campo de formulario."
 
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "th"
@@ -2611,6 +2611,10 @@
 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
 msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
 
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Los números de teléfono deben tener el formato 0X XX XX XX XX."
+
 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
 msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXXXX."
@@ -3052,7 +3056,8 @@
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
 msgstr ""
-"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 9 o 14 
dígitos."
+"El Número Nacional de Registro de Negocios (REGON) consiste en 9 o 14 "
+"dígitos."
 
 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
@@ -3960,88 +3965,88 @@
 "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
 "válidos."
 
-#: forms/fields.py:54
+#: forms/fields.py:53
 msgid "This field is required."
 msgstr "Este campo es obligatorio."
 
-#: forms/fields.py:55
+#: forms/fields.py:54
 msgid "Enter a valid value."
 msgstr "Introduzca un valor correcto."
 
-#: forms/fields.py:138
+#: forms/fields.py:137
 #, python-format
 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente "
 "tiene %(length)d)."
 
-#: forms/fields.py:139
+#: forms/fields.py:138
 #, python-format
 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente "
 "tiene %(length)d)."
 
-#: forms/fields.py:166
+#: forms/fields.py:165
 msgid "Enter a whole number."
 msgstr "Introduzca un número entero."
 
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
+#: forms/fields.py:166 forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
 #, python-format
 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
 msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s."
 
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
 #, python-format
 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
 msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s."
 
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:194 forms/fields.py:223
 msgid "Enter a number."
 msgstr "Introduzca un número."
 
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:226
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
 
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:227
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
 
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:228
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes de la coma decimal."
 
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:862
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Introduzca una fecha válida."
 
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:863
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Introduzca una hora válida."
 
-#: forms/fields.py:361
+#: forms/fields.py:360
 msgid "Enter a valid date/time."
 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
 
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:446
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 msgstr ""
 "No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
 "formulario."
 
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:447
 msgid "No file was submitted."
 msgstr "No se ha enviado ningún fichero"
 
-#: forms/fields.py:449
+#: forms/fields.py:448
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "El fichero enviado está vacío."
 
-#: forms/fields.py:450
+#: forms/fields.py:449
 #, python-format
 msgid ""
 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
@@ -4049,7 +4054,7 @@
 "Asegúrese de que su texto tiene no más de %(max)d caracteres (actualmente "
 "tiene %(length)d)."
 
-#: forms/fields.py:483
+#: forms/fields.py:482
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 "corrupted image."
@@ -4057,29 +4062,29 @@
 "Envíe una imagen válida. El fichero que ha enviado no era una imagen o se "
 "trataba de una imagen corrupta."
 
-#: forms/fields.py:544
+#: forms/fields.py:543
 msgid "Enter a valid URL."
 msgstr "Introduzca una URL válida."
 
-#: forms/fields.py:545
+#: forms/fields.py:544
 msgid "This URL appears to be a broken link."
 msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
 
-#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
+#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 msgstr ""
 "Escoja una opción válida. %(value)s no es una de las opciones disponibles."
 
-#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
+#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:1003
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Introduzca una lista de valores."
 
-#: forms/fields.py:892
+#: forms/fields.py:891
 msgid "Enter a valid IPv4 address."
 msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
 
-#: forms/fields.py:902
+#: forms/fields.py:901
 msgid ""
 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 msgstr ""

--

You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Django updates" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/django-updates?hl=en.


Reply via email to