2008/1/28 Ivan Illarionov <[EMAIL PROTECTED]>: > Models that need flexibility have `lang` and `is_translation_of` > fields. Views (or custom managers) filter the output based on `lang` > and add the link to other language if translation exists. Some models > just have two separate text fields for each language and views (or > custom managers) display the text from either one or another. Some > content appears only in one language and is hardcoded into views/ > templates. My multilingual projects deal only with two languages: > Russian and English - and don't have the goal to support more. I try > to customize each language version of the site to reflect both > cultural and local/international differences - any automagic solution > will fail to do that.
Same here. I'm currently working on a German/English-site and also just have for each field that's supposed to be multilingual actually 2 fields and an additional property for convenience: class Document(models.Model): title_de = models.CharField(...) title_en = models.CharField(...) ... title = property(_get_title_for_current_language) - Horst --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Django users" group. To post to this group, send email to django-users@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/django-users?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---