Martin Thomson <[email protected]> wrote: > It is sufficient to include a language tag alongside the freeform text > content. A DNS server operator can - at their discretion - provide > freeform diagnostic information for someone on the other end. That's > useful.
Fair enough.
> I will observe that other protocols that offer freeform text fields for
> diagnostic messages don't bother with the language tag. That's OK
> because this text will never be put in front of an end user. So the
> language tag is above and beyond.
I think that the text will be convey'ed by the end user (possibly via their
IT, and others), to a DNS operator and/or creator of whatever policy is being
enforced. This is akin to SMTP. My experience (with SMTP) is that having
these errors localized is not useful for those in the complaint reporting chain.
(In SMTP, the 400 temporary errors, even without any language hurldes, and
explicit "efforts will continue" are regularly mis-understood)
--
Michael Richardson <[email protected]> . o O ( IPv6 IøT consulting )
Sandelman Software Works Inc, Ottawa and Worldwide
** My working hours and your working hours may be different. **
** Please do not feel obligated to reply outside your normal working hours **
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ DNSOP mailing list -- [email protected] To unsubscribe send an email to [email protected]
