بعد إلقاء نظرة سريعة، أرى أن المشروع مشابه جداً للقاموس التقني الذي يعمل الشباب عليه؟ أليس كذلك؟
--- On Mon, 7/28/08, Muayyad AlSadi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > From: Muayyad AlSadi <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Re: [doc] فيدورا تطلق "وقود" لتسريع وتوحيد الترجمة > To: "Documentation and Translation" <[email protected]> > Date: Monday, July 28, 2008, 9:23 PM > سبقتني بنقل الخبر > بارك الله فيك > > هل من صدى > > > 2008/7/28 Usama Akkad <[EMAIL PROTECTED]>: > > وجدت هذا الموضوع في مجتمع > لينوكس العربي: > > كتبه الاستاذ مؤيد السعدي: > > > > مشروع وقود FUEL اختصار للعبارة > > Frequently Used Entries for Localization > > أي المدخلات الشائعة في ملفات > الترجمة > > > > حيث تترجم مرة واحدة مما يوفر > الكثير من الوقت في ترجمة > المشاريع الجديدة > > ويجعلها تكون موحدة في كل > البرامج > > > > https://fedorahosted.org/fuel > > > > حاليا هو متوفر باللغة الهندية > فقط > > > > الموضوع: > > http://www.linuxac.org/forum/showthread.php?t=13615 > > > > الموقع يحتاج لإضافة اللغة > العربية ويطلب مشرف للغة ارجو ان > يقوم احد مشرفي > > عر آيز بطلب الإشراف و تكوين > فريق عربي > > > > > > _______________________________________________ > > Doc mailing list > > [email protected] > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

