أضفت الملف كما هو مع إصلاح بعض الأخطاء، هذا يعني أن بدل اسمك يظهر في ترويسة الملف اسم وبريد إلكتروني لا معنى لهما.
On Thu, Sep 23, 2010 at 08:58:29PM +0000, M Amine wrote: > العذرة أضعت لك الكثير من الوقت في الأسئلة > ، > لكن في برنامج virtaal لا توجد اي إعدادات يوجد فقط save و open و في > القائمة > الثانية يوجد about وhelp و و و لكن لا توجد > إعدادات. > ما الفائدة إن أضعنا مزيد من الوقت من أجل معلومات > المترجم؟ > سأبحث عن برنامج آخر لكن قبل أن أجد أتمنى أن تتم إضافة الملف، حتى أكون > مساهما، > قبل فوات > الأوان > > > > > Date: Thu, 23 Sep 2010 23:50:25 +0300 > > From: [email protected] > > To: [email protected] > > Subject: Re: [doc] باق 3 أيام على ترجمة جنوم > > > > في البرنامج الذي تستخدمه، راجع الإعدادات فكلها some-one > > > > On Thu, Sep 23, 2010 at 08:48:24PM +0000, M Amine wrote: > > > شكرا أخي، فهمت الآن > > > لكن أنا لم أضع اي معلومات فقط قمت بترجمة الملف > > > > > > > > _______________________________________________ > > > Doc mailing list > > > [email protected] > > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > > > > -- > > Khaled Hosny > > Arabic localiser and member of Arabeyes.org team > > Free font developer > > _______________________________________________ > > Doc mailing list > > [email protected] > > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc -- Khaled Hosny Arabic localiser and member of Arabeyes.org team Free font developer _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

