1. سأحاول المساعدة قدر استطاعتي، مع أني أرى أن دليل عربايز كافٍ، ولكنه يحتاج 
بعض التحديث ووقتاً للقراءة.
2. بالنسبة لقناة عربايز على فرينود، فسأضيفها للقنواة المفضلة لدي لأتابعها 
باستمرار، لكن هذه القنوات تحتاج أناساً متواجدين معظم الوقت، لذا وجودي وحدي لا 
ولن يكفي أبداً.

------------------
A. Fakhouri



________________________________
From: Abderrahim Kitouni <[email protected]>
To: Documentation and Translation <[email protected]>
Cc: [email protected]; [email protected]; Mohamed Khattab 
<[email protected]>; [email protected]; Abdulrahman Aldeek 
<[email protected]>; [email protected]; Marwan A.Moneim 
<[email protected]>
Sent: Saturday, September 17, 2011 9:51 PM
Subject: Re: [doc] دورة تدريبية للمترجمين الجدد

يبدو أنّ البعض لم يفهم قصدي. هناك أمران:
1. أريد تنظيم دورة تدريبية، وأبحث عن متطوعين لمساعدتي.
2. أريد أن أشجع جميع المترجمين على الانضمام إلى قناة عربآيز لطرح
استفساراتهم، ومناقشة ترجماتهم.

              في س، 17-09-2011 عند 13:11 +0100 ، كتب Abderrahim Kitouni:
<السلام عليكم
> 
<أرى أنّ عددًا من المترجمين الجدد لم يستوعبوا طريقة العمل - وأتفهّم أن
<يجد البعض صعوبات في البداية - لذا أريد أن ننظّم دورة تدريبية.
> 
<من من "المترجمين القدامى" يمكنه المساعدة؟ ومتى؟
> 
<إلى المترجمين الجدد:
<يمكنكم أيضا الانضمام إلى قناة IRC لعرب‌آيز: #arabeyes على freenode
<يمكن استعمال هذا الموقع للاتصال:
> http://webchat.freenode.net/?channels=arabeyes
<القناة ليست نشطة، لا تيأس إن لم تحصل على إجابة بعد خمس دقائق، وحاول أن
<تتحلى بالصبر.


_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على