السلام عليكم،
هذا ملخص ما حدث في اجتماعنا يوم السبت،

* حالة ترجمة جنوم
    * alsadi تحدث عن علة في الترجمة تؤدي إلى انهيار جنوم
    * هذه الترجمات تحتاج إلى مراجعة:
        * http://l10n.gnome.org/vertimus/caribou/master/po/ar
        * http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/ar (anas-e)
        * http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/ar
        * http://l10n.gnome.org/vertimus/glib-networking/master/po/ar
        * لا تحتاج المراجعة الأولية إلى صلاحيات خاصة، يمكنك حجز الملف
للترجمة، ومراجعة الترجمة الموجودة فيه.
    * هذه الوحدات بحاجة للترجمة
        * http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/ar
* منسق لترجمة أوبنتو
    * إيمان بالطيب اقترحت أن تتولى هذا الدور. نحتاج إلى الانصال بالمنسق السابق
* تحديث الوثائق التي تشرح كيفية العمل للمبتدئين
    * إيمان بالطيب ستقرأ الوثائق الموجودة للبحث عن الأمور غير الواضحة
    * عبد الرحيم الفاخوري سيراجع دليل الترجمة الموجود
    * استعمال المواقع الاجتماعية لاستقطاب اعضاء جدد (نحتاج أن يكون لنا
دليل جيد للمبتدئين قبل البداية)


الاجتماع المقبل سيكون يوم السبت المقبل على الساعة السابعة والنصف
بتوقيت مكة المكرمة بإذن الله.


بدأ نقاش حول استعمال صيغة المصدر عوضا عن الأمر لترجمة الأفعال، اقترحت
أن يناقش هذا في القائمة البريدية.
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على