قام محمد هاني صبّاغ بحجز الملفين: *./kde-runtime/plasmapkg.po* و *./kde-runtime/kwinstartmenu.po* للترجمة.
هل من مساهمين لبقيّة الملفات؟ @ صباغ: الملفات في المرفقات أرسلها لقيطوني عندما تنتهي. ---------------- A. Fakhouri
# translation of kwinstartmenu.po to Arabic # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # majed <[email protected]>, 2008. # zayed <[email protected]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-19 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-27 22:30+0400\n" "Last-Translator: zayed <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: main.cpp:39 #, fuzzy #| msgid "winstartmenu" msgid "kwinstartmenu" msgstr "قائمة بدء النوافذ" #: main.cpp:40 msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" msgstr "برنامج لإنشاء وتحديث أو إزالة المدخلات من قائمة بدء النوافذ" #: main.cpp:42 #, fuzzy #| msgid "(C) 2008 Ralf Habacker" msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" msgstr "(C) 2008 Ralf Habacker" #: main.cpp:46 #, fuzzy #| msgid "Remove installed Start Menu entries" msgid "remove installed start menu entries" msgstr "أزل المدخلات المثبتة في قائمة البدء" #: main.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Remove installed Start Menu entries" msgid "install start menu entries" msgstr "أزل المدخلات المثبتة في قائمة البدء" #: main.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "update start menu entries" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:49 msgid "remove start menu entries from unused kde installation" msgstr "" #: main.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "query root path of start menu entries" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "use categories for start menu entries (default)" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:54 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "don't use categories for start menu entries" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "query current value of categories in start menu" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:57 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "set custom string for root start menu entry" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "remove custom string from root start menu entry" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:61 msgid "query current value of root start menu entry custom string" msgstr "" #: main.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "set custom name string for root start menu entry" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:64 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "remove custom name string from root start menu entry" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:65 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "query current value of start menu entry custom name string" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "set custom version string for root start menu entry" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "remove custom version string from root start menu entry" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: main.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "query root path of Start Menu entries" msgid "query current value of root start menu entry version string" msgstr "استعلم عن المسار الأساسي لمدخلات قائمة البدء" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "majed ali" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "[email protected]" #~ msgid "" #~ "Install Start Menu entries (this is also the default when this option is " #~ "not used)" #~ msgstr "" #~ "ثبت مدخلات قائمة البدء ( هذا هو الافتراضي عند عدم استخدام هذا الخيار )"
# translation of plasmapkg.po to Arabic # # Youssef Chahibi <[email protected]>, 2007. # Abdulaziz AlSharif <[email protected]>, 2007. # zayed <[email protected]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:59+0400\n" "Last-Translator: zayed <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:41 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "ثبت ، اعرض ، احذف حزم البلازما" #: main.cpp:80 msgid "Addon Name" msgstr "" #: main.cpp:81 msgid "Service Type" msgstr "" #: main.cpp:82 msgid "Path" msgstr "" #: main.cpp:122 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "" #: main.cpp:123 msgid "Built in:" msgstr "" #: main.cpp:126 #, fuzzy #| msgctxt "package type" #| msgid "dataengine" msgid "DataEngine" msgstr "محرك البيانات" #: main.cpp:127 msgid "Layout Template" msgstr "" #: main.cpp:128 #, fuzzy #| msgctxt "package type" #| msgid "plasmoid" msgid "Plasmoid" msgstr "بلازمود" #: main.cpp:129 #, fuzzy #| msgctxt "package type" #| msgid "runner" msgid "Runner" msgstr "مشغل" #: main.cpp:130 #, fuzzy #| msgctxt "package type" #| msgid "theme" msgid "Theme" msgstr "سمة" #: main.cpp:131 #, fuzzy #| msgctxt "package type" #| msgid "wallpaper" msgid "Wallpaper Images" msgstr "خلفية شاشة" #: main.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "wallpaper" msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "خلفية شاشة" #: main.cpp:138 msgid "Provided by plugins:" msgstr "" #: main.cpp:155 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "" #: main.cpp:171 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "مدير حزم البلازما" #: main.cpp:173 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:174 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:175 msgid "Original author" msgstr "المؤلف الأصلي" #: main.cpp:184 #, fuzzy #| msgctxt "Do not translate <path>" #| msgid "Install the package at <path>" msgctxt "Do not translate <path>" msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>" msgstr "ثبت الحزم في <path>" #: main.cpp:186 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "لعمليات تثبيت وحذف الحزم لجميع المستخدمين" #: main.cpp:192 #, fuzzy #| msgctxt "" #| "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " #| "versions are recognized by the application (if translated, should be same " #| "as messages with 'package type' context below)" #| msgid "" #| "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " #| "etc." msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "نوع الحزمة ، على سبيل المثال سمة ، خلفية شاشة ، بلازمويد ، محرك بيانات ، " "مشغل ، إلخ." #: main.cpp:196 msgctxt "Do not translate <path>" msgid "Install the package at <path>" msgstr "ثبت الحزم في <path>" #: main.cpp:198 msgctxt "Do not translate <path>" msgid "Upgrade the package at <path>" msgstr "حدث الحزم في <path>" #: main.cpp:200 msgid "List installed packages" msgstr "اسرد الحزم المثبتة" #: main.cpp:201 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "" #: main.cpp:203 msgctxt "Do not translate <name>" msgid "Remove the package named <name>" msgstr "احذف الحزمة المسماة <name>" #: main.cpp:205 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "مسار الجذري للحزمة ، إذا لم يعطى سوف تبحث عن أدلة البيانات القياسية التي " "توجد في هذه الجلسة." #: main.cpp:218 #, kde-format msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "" #: main.cpp:222 #, kde-format msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "" #: main.cpp:253 main.cpp:290 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "خلفية شاشة" #: main.cpp:280 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "بلازمود" #: main.cpp:287 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "سمة" #: main.cpp:293 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "محرك البيانات" #: main.cpp:298 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "مشغل" #: main.cpp:303 #, fuzzy #| msgid "wallpaper" msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "خلفية شاشة" #: main.cpp:308 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "" #: main.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "لا يوجد مثبت مستقر لهذا النوع من الحزم نوع %1" #: main.cpp:326 #, kde-format msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "لا يوجد مثبت مستقر لهذا النوع من الحزم نوع %1. خطأ رقم %2" #: main.cpp:346 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" #: main.cpp:371 #, kde-format msgid "Successfully removed %1" msgstr "%1 حذف بنجاح" #: main.cpp:373 #, kde-format msgid "Removal of %1 failed." msgstr "فشل حذف %1" #: main.cpp:378 #, kde-format msgid "Plugin %1 is not installed." msgstr "لم يثبت المحلق %1" #: main.cpp:383 #, kde-format msgid "Successfully installed %1" msgstr "تم تثبيت بنجاح %1" #: main.cpp:385 #, kde-format msgid "Installation of %1 failed." msgstr "فشل تثبيت %1" #: main.cpp:391 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "يجب اختيار install أو remove أو upgrade أو list " #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "محمد ابراهيم الحرقان ، زايد السعيدي" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "[email protected];[email protected]"
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

