> "Loading..."، تُترجم إلى "يحمّل..."

هل أنا الوحيد على كوكب الأرض الذي يراها غريبة! downloading ... ينزّل ...
generating keys تولد المفاتيح exiting يخرّج !!!

المصدر مرة أخرى هو الحل عند تقدير المحذوف في الكلمات المنفردة

*المصدر* (من كتاب
سيبويه<http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8_%D8%B3%D9%8A%D8%A8%D9%88%D9%8A%D9%87>،
وسماه أيضا *الحَدَث* و*الحَدَثان*) هو
اسم<http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D8%B3%D9%85_%28%D9%84%D8%BA%D9%88%D9%8A%D8%A7%D8%AA%29>يشتق
من
الفعل <http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D8%B9%D9%84> يشترك معه في
الدلالة على الفعل وينقص عنه في عدم الدلالة على
الفاعل<http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%81%D8%A7%D8%B9%D9%84>أو زمن
وقوع الفعل أو إعراب الفعل.


http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%B5%D8%AF%D8%B1

يحمّل من هو الذي يحمّل ويخرّج من هو الذي يخرج ماذا ومتى ؟
ببساطة نحن نريد فعل action لكننا لا نريد الدلالة على الفاعل لأنه آلة صماء
(كما في احفظ/حفظ و يخرّج/خروج) أو لأنه أنا (عاين/معاينة فأنا لا آمر نفسي
بالمعاينة مستخدما ضمير الخطاب)
ولا نريد الدلالة على زمن وهذا يا سادة يا كرام في لغتنا اسمه المصدر فهو اسم
دل على فعل ولم يدل لا على فاعل ولا على زمن ...إلخ

لهذا لا زلت أرى أن "يجري الخروج ..." أفضل من "يخرّج ..."




2012/7/9 Ibrahim Saed <[email protected]>

> مرحبا
>
> وجدت توثيق ذلك بعد أن ذكرة أخونا "خالد حسني" في أحد الردود في إحدى الرسائل.
>
> الموضوع: معايير 
> الترجمة<http://wiki.arabeyes.org/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%8A%D9%8A%D8%B1_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9>
>
> أقتبس من الموضوع:
> "[[image: 
> تحرير]<http://wiki.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%8A%D9%8A%D8%B1_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9&action=edit&section=9>
> ] أساليب لغوية مُتَّبعة
>
> سيُناقش هذا المعيار أساليبَ لغوية يتبعها معظم مترجمي الفرقة، أو أكثرهم
> نشاطًا على الأقل، وهي غير موثَّقة.
>
>    - *جمل الحالة*: ويُقصد بهذا الجمل التي تظهر في البرمجية أثناء إنجاز
>    عمل ما، وقد تُدوول على استخدام صيغة "إنجاز الأمر جارٍ" بين العرب لهذه
>    الجمل.
>
> رأى بعض مترجمي الفرقة بعد تفكير أن صيغة "المضارعة" أكثر بلاغة لهذه
> المعارض، وهذا يجعل جملة مثل "Loading..."، تُترجم إلى "يحمّل..."، وهي حينها
> تكون عائدة على البرنامج (أي أن "البرنامج يُحمّل"). "
>
> بتاريخ 9 يوليو، 2012 2:54 ص، جاء من Ibrahim Saed <[email protected]>:
>
> السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
>>
>> مرحبا بكم أعضاء الفريق الكرام
>>
>> كما يظهر من العنوان .. أذكر جيدا أن الفريق اتفق على استخدام الفعل المضارع
>> مباشرة بدلا من استخدام "يجري" أو "جارِ" مع الفعل.
>>
>> سأل أخي محمد عزمي عن توثيق ذلك، وبحثت عنه ولم أجده، ولا أذكر أين قرأت ذلك.
>>
>> أرجو المساعدة .. وهل نذكر ذلك في صفحة الأخطاء الشائعة لكي يعلم الأعضاء
>> الجدد بذلك؟
>>
>> وشكرا لكم.
>>
>
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
>
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على