برأي أن يتم ترجمتها "أرشيف الحزم الشخصية" لكي تتوافق مع عدد الحزم فربما يكون 
هناك أكثر من حزمة بذلك الأرشيف ولذلك يتم استخدام الجمع هنا, أما المعاني الأخرى 
هنا فلا أحس أنها تبدو مألوفة أو قابلة للهضم للمستخدم اللينُكساوي الجديد :) 
(مجرد رأي)

> From: [email protected]
> Subject: Doc Digest, Vol 101, Issue 63
> To: [email protected]
> Date: Sat, 28 Jul 2012 12:00:02 -0400
> 
> Send Doc mailing list submissions to
>       [email protected]
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>       http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>       [email protected]
> 
> You can reach the person managing the list at
>       [email protected]
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Doc digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>    1. Re:  ترجمة PPA (Muayyad AlSadi)
>    2. Re:  ترجمة PPA (Abdalrahim Fakhouri)
>    3. Re:  ترجمة PPA (Khaled Hosny)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Sat, 28 Jul 2012 15:39:28 +0300
> From: Muayyad AlSadi <[email protected]>
> To: Documentation and Translation <[email protected]>
> Subject: Re: [doc] ترجمة PPA
> Message-ID:
>       <CAM95Wt1p9bz3fkUmnQh3yhgJormRToMC=xyb+7gta-6yu6x...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="windows-1256"
> 
> أرشيف حزم الأفراد
> 
> لأن الشخصية توحي بأنها تعود علي
> personalized
> 
> أو الخاصة بي private
> 
> 
> 
> 
> 2012/7/28 محمد عزمي الهاشمي <[email protected]>
> 
> > ما رأيكم بـ "أرشيف الحزمة الشخصية"
> >
> > بتاريخ 28 يوليو، 2012 1:16 م، جاء من Ibrahim Saed <[email protected]>
> > :
> >
> > شكرا جزيلا
> >>
> >> بتاريخ 28 يوليو، 2012 2:38 ص، جاء من Khaled Hosny <[email protected]>
> >> :
> >>
> >> On Sat, Jul 28, 2012 at 02:43:41AM +0300, Ibrahim Saed wrote:
> >>> > السلام عليكم
> >>> >
> >>> > هل أترجم "PPA" أو "Personal Package Archive" إلى "حزمة الأرشيف
> >>> الشخصية" أم هناك
> >>> > ترجمة أفضل من هذة؟
> >>>
> >>> ”أرشيف الحزم الشخصي“
> >>> _______________________________________________
> >>> Doc mailing list
> >>> [email protected]
> >>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Doc mailing list
> >> [email protected]
> >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > [email protected]
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: </archives/doc/attachments/20120728/d0974f2f/attachment.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Sat, 28 Jul 2012 16:08:11 +0300
> From: Abdalrahim Fakhouri <[email protected]>
> To: Documentation and Translation <[email protected]>
> Subject: Re: [doc] ترجمة PPA
> Message-ID:
>       <CABS9rGuiZB4xE2enpFLN79ynWO1TxtXbgJ9jA5=hx8gtc-v...@mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> أنا مع رأي الأستاذ مؤيد
> أرشيف حزم الأفراد
> 
> 2012/7/28 Muayyad AlSadi <[email protected]>
> 
> > أرشيف حزم الأفراد
> >
> > لأن الشخصية توحي بأنها تعود علي
> > personalized
> >
> > أو الخاصة بي private
> >
> >
> >
> >
> >
> > 2012/7/28 محمد عزمي الهاشمي <[email protected]>
> >
> >> ما رأيكم بـ "أرشيف الحزمة الشخصية"
> >>
> >> بتاريخ 28 يوليو، 2012 1:16 م، جاء من Ibrahim Saed <[email protected]
> >> >:
> >>
> >> شكرا جزيلا
> >>>
> >>> بتاريخ 28 يوليو، 2012 2:38 ص، جاء من Khaled Hosny <[email protected]
> >>> >:
> >>>
> >>> On Sat, Jul 28, 2012 at 02:43:41AM +0300, Ibrahim Saed wrote:
> >>>> > السلام عليكم
> >>>> >
> >>>> > هل أترجم "PPA" أو "Personal Package Archive" إلى "حزمة الأرشيف
> >>>> الشخصية" أم هناك
> >>>> > ترجمة أفضل من هذة؟
> >>>>
> >>>> ”أرشيف الحزم الشخصي“
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Doc mailing list
> >>>> [email protected]
> >>>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Doc mailing list
> >>> [email protected]
> >>> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >>>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Doc mailing list
> >> [email protected]
> >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > [email protected]
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> >
> 
> 
> 
> -- 
> A. Fakhouri
> Linux Arabs Community Member
> KDE Arabic Coordinator
> Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
> Unemployed, seeking a job.
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: </archives/doc/attachments/20120728/6f7a5c66/attachment.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Sat, 28 Jul 2012 16:31:58 +0200
> From: Khaled Hosny <[email protected]>
> To: Documentation and Translation <[email protected]>
> Subject: Re: [doc] ترجمة PPA
> Message-ID: <20120728143158.GA22518@khaled-laptop>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
> 
> Private تعود على الأرشيف وليس الحزم، طما أن package هنا اسم جنس وليس
> حزمة واحدة.
> 
> On Sat, Jul 28, 2012 at 03:30:54PM +0300, محمد عزمي الهاشمي wrote:
> > ما رأيكم بـ "أرشيف الحزمة الشخصية"
> > 
> > بتاريخ 28 يوليو، 2012 1:16 م، جاء من Ibrahim Saed <[email protected]>:
> > 
> >     شكرا جزيلا
> > 
> >     بتاريخ 28 يوليو، 2012 2:38 ص، جاء من Khaled Hosny 
> > <[email protected]>:
> > 
> > 
> >         On Sat, Jul 28, 2012 at 02:43:41AM +0300, Ibrahim Saed wrote:
> >         > السلام عليكم
> >         >
> >         > هل أترجم "PPA" أو "Personal Package Archive" إلى "حزمة الأرشيف
> >         الشخصية" أم هناك
> >         > ترجمة أفضل من هذة؟
> > 
> >         ”أرشيف الحزم الشخصي“
> >         _______________________________________________
> >         Doc mailing list
> >         [email protected]
> >         http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> > 
> > 
> > 
> >     _______________________________________________
> >     Doc mailing list
> >     [email protected]
> >     http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> > 
> > 
> 
> > _______________________________________________
> > Doc mailing list
> > [email protected]
> > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Doc mailing list
> [email protected]
> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc
> 
> End of Doc Digest, Vol 101, Issue 63
> ************************************
                                          
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على