Bonjour Claire, Bonjour Philippe > Tu veux dire > https://wiki.documentfoundation.org/FR/Draw/Fontwork > Trouvé en regardant l'historique a partir de ton lien > Le contenu semble similaire mais celui là c'est l'original français et > l'adresse semble plus "normée". Sauf que la traduction n'y est pas > associée... Peut-être "à cause" d'une redirection faite en 2020... Ce qui > rend cette page locale et l'exclue de la cible ?? > En tout cas je ne savais pas qu'on avait un contenu si intéressant sur > Draw... > *Claire*
Oui, c'est bien cela et je voulais simplement exprimer ma déception. Ou y a-t-il des choses m'échappent... Cordialement, Philippe Le dim. 19 juin 2022 à 07:21, Philippe Clement <phclemen...@gmail.com> a écrit : > >> Il n'y a aucune traduction automatique. Je travaille (doucement sur mon >> temps libre) à la traduction des fonctions Calc par exemple et tout le >> texte est traduit par moi-même > > > Bonjour Sophie, Claire, bonjour à toutes, tous, > Je suis quand même surpris de ta réponse Sophie ! Je trouve les méthodes > de FusilBotte fort cavalières. > Amicalement, Philippe > > Le jeu. 16 juin 2022 à 15:32, sophi <so...@libreoffice.org> a écrit : > >> Bonjour Claire, >> Le 16/06/2022 à 14:47, Ocleyr2lalune a écrit : >> > >> > >> > Bonjour >> > >> > de tout cela je comprends, qu'il n'est pas évident de se comprendre.... >> > ni de se tenir au courant. >> > >> > Mes messages d'hier étaient agacés, déçus, éventuellement un peu >> > ironiques. Mais oui, les subtilités d'une langue à l'autre c'est >> > difficile, alors ok, passons sur ce point. Mais non je ne suis pas >> > condescendante quand je "râle" parce que j'ai l'impression que les >> > contributions francophones n'ont pas été respectées et que ça ne >> > m'encourage pas à contribuer. >> > >> > Mon avis, qui n'est supérieur à aucun autre c'est que >> > >> > les contributions quelles que soient la langue du contributeur, ont la >> > même valeur. >> >> oui, et rien n'a changé de ce côté, toutes les langues sont égales et >> j'y veille personnellement dans tout ce que je fais pour TDF. >> > >> > les contributions des bénévoles n'ont pas moins de valeur que celles >> > réalisées/décidées par "l'organisation" qui contient des bénévoles >> > surement... >> >> oui, également, c'est pour cela qu'il y a eu des discussions assez >> fournies au début de la migration des pages il y a 4 ans >> > >> > la volonté d'uniformisation de la documentation, je ne suis pas >> > forcément pour. Oui il y a un intérêt pour éviter le contenu obsolète, >> > mais en dehors de ça, la langue amène une culture, un mode d'approche >> > d'un sujet et si une information n'est pas disponible dans ma langue, >> je >> > préfère basculer sur l'onglet d'une autre langue que je connais (par >> > exemple l'anglais, mais pas de façon exclusive). Et là je serais dans >> le >> > contexte lié à cette langue. Et quelque part, si les contributeurs >> > espagnols ont l'idée de présenter les choses d'une façon et que ça >> > m'apporte, alors, ça me parait plus riche, plus complémentaire qu'un >> > outil qui applique sur les pages une traduction automatique et qui >> > exigera une intervention supplémentaire des contributeurs espagnols, >> > s'ils veulent conserver leur présentation à eux. Avec cette pratique de >> > traduction automatique une part de la richesse du multilingue me parait >> > remise en cause. >> > >> > Soit dit en passant, hors sujet LibreOffice, quand je fais une >> recherche >> > web, que j'arrive sur un texte écrit en français mais qui me parait de >> > façon évidente "traduit automatiquement" je fais des bons, car le texte >> > en devient souvent insipide et incompréhensible. >> >> Il n'y a aucune traduction automatique. Je travaille (doucement sur mon >> temps libre) à la traduction des fonctions Calc par exemple et tout le >> texte est traduit par moi-même >> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/fr >> et chacun est libre d'intervenir pour améliorer/adapter le texte. >> > >> > à partir de là, quand quelques contributeurs proposent une doc >> > intéressante, même si elle a plus d'un an, et qu'ils y ont donc >> consacré >> > du temps, la méthode "robot" me parait violente. Parce que s'il est >> bien >> > normal de respecter l'investissement de ceux qui mettent en place ce >> > système, de bonne foi, il est très désagréable que son propre >> > investissement soit jeté à la poubelle (c'est du wiki, il y a de la >> > gestion de version, mais l'argument est maigre d'autant que la >> > restauration pure et simple est verrouillée). >> >> Etant donné la taille du contenu sur le wiki, ce n'est pas possible de >> le faire manuellement, il y a forcément une part d'automatisation. >> Malgré cela après 4 ans il y a encore beaucoup de contenu à >> migrer/adapter, une initiative ou Ilmari s'est énormément investi y >> compris pour réduire les effets de bords qu'il pouvait provoquer dans >> toutes les langues (+60) présentes sur le wiki. >> > >> > Merci pour l'historique, effectivement, je me souviens d'une partie de >> > ces messages. Tout le monde est de bonne volonté, j'étais agacée hier, >> > mais je ne cherche à insulter personne. Le problème c'est que malgré >> ces >> > quelques messages, les contributeurs n'avaient pas compris l'impact du >> > système mis en place. >> >> Je pense plus que c'est le fonctionnement qui n'a pas été compris, ou >> suffisemment explicté plutôt. Parce que l'impact est minime dans la >> mesure où il est possible de garder les contributions originales en >> langue native ou d'adapter la traduction à la culture de la langue. >> > >> > Et en fait le fond du problème est là. On met en place un système >> > automatique parce qu'il y a beaucoup de page à gérer, mais >> l'information >> > en parallèle on la donne après coup, une fois qu'on a eu quelques >> > frayeurs. Il n'est pas forcément nécessaire d'informer pour chaque page >> > une à une, mais sur la mise en place du système, les étapes prévues, >> > comment faire pour ne pas perdre, qu'est ce que on (les contributeurs >> de >> > tous poils) en pense... oui ça, je suis désolée, mais ça manque, ça >> nous >> > éviterait le débat du moment. Il ne s'agît pas de 6000 messages, ni 600 >> > mais disons quelques dizaines (autant que les quelques dizaines de >> > langues du wiki, un dans chaque liste doc). >> >> Ces messages ont déjà été divulgués il y a longtemps, peut-être qu'il >> faudrait traduire la page du wiki qui aide à la traduction >> https://wiki.documentfoundation.org/TDF_Wiki/Multilingual/fr >> > >> > En fait, si le wiki pouvait être amélioré, ce qui me parait le plus >> > nécessaire c'est d'expliquer l'organisation autour de LibreOffice, la >> > contribution et plus largement. Il y a des explications détaillées sur >> > comment contribuer, participer à l'équipe doc, l'équipe dev, l'équipe >> > marketing, mais il est trés difficile de comprendre comment tout cela >> > est mis en musique. Souvent pour informer sur une nouvelle décision, >> une >> > stratégie, il faut faire appel à un échange de mail, ce qui ne permet >> > pas toujours de savoir au final ce qu'il en est. >> Pour cela il ne faut pas hésiter à poser les questions qui te viennent. >> Si tu vois un sujet qui t'intéresse et pour lequel tu penses que tu n'as >> pas les informations, demande sur les listes. >> > >> > Sophie nous fait part des échanges importants et je trouve ça >> > intéressant mais c'est difficile de suivre, de comprendre, ça semble >> > tellement vertical. >> >> Je suis beaucoup moins active dans le projet FR et donc je fais beaucoup >> moins le lien que par le passé avec le projet international. Si >> quelqu'un veut prendre le relais, je veux bien l'aider. Si quelqu'un >> veut organiser une réunion avec les membres FR intéressés afin que les >> sujets en question soient abordés, je veux bien aider aussi. Mais je ne >> serais plus l'instigatrice pour le moment. Le canal jitsi FR est >> toujours disponible, il est possible d'y organiser des réunions courtes >> ou longues, que ce soit pour organiser un travail, ou juste discuter. >> > >> > Bien sur chacun fait au mieux et le travail est conséquent, mais le >> > fonctionnement me donne l'impression d'une organisation opaque et donc >> > trop verticale. Je suis persuadée que ce n'est pas intentionnel et que >> > plus on s'implique, plus on a de risque d'être critiqué, par ceux qui >> > n'en font pas tant (de quoi je me mêle hein ?). Mais je crois >> > sincèrement que si les esprits s'échauffent, c'est parce qu'il nous >> > manque des choses pour mieux communiquer ensemble et comprendre ce que >> > font les autres. >> >> Ok, donc restons au frais et communiquons. Et pour moi, par exemple ce >> serait plus simple de le faire sur le canal Telegram, bien plus rapide >> que sur les listes. >> > >> > Je n'ai pas contribué à cette page sur les macros, mais c'est vraiment >> > l'aspect "contribution et investissement perdus" qui m'a fait réagir, >> > combiné au fait que j'ai déjà remarqué plusieurs fois qu'un vieux >> > contenu français avait été écrasé par une traduction de l'anglais et >> que >> > des informations avaient donc été perdues. Bien sur ce n'est pas ce que >> > vous cherchez... >> >> Et je le répète, ce n'est pas perdu :) >> > >> > Mon expérience perso et pro font que je crois que lorsque l'on doit >> > changer les choses de façon collaborative on ne peut pas le faire sans >> > s'adapter au rythme de chacun des contributeurs (sinon ça créée des >> > histoires !) et que les automatismes du coup peuvent vite poser >> problème >> > dans ce cas. La solution c'est informer, dialoguer, plutôt plus que >> moins. >> > >> > NB : j'avais pensé à citer les différents messages, mais finalement, je >> > préfère ne pas alourdir. >> >> D'expérience, suite à la migration sur Ask et Community, même en >> communiquant beaucoup, il y a toujours des ratés et en fait il faut >> répéter, répéter et répéter encore en gardant son calme et son sourire ;-) >> >> À bientôt >> Sophie >> >> -- >> Sophie Gautier so...@libreoffice.org >> GSM: +33683901545 >> IRC: soph >> Foundation coordinator >> The Document Foundation >> >> -- >> Envoyez un mail à doc+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous >> désinscrire >> Les archives de la liste sont disponibles à >> https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/ >> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy >> > -- Envoyez un mail à doc+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy