Bonjour Claire,

Bonjour Philippe
> Tu veux dire
> https://wiki.documentfoundation.org/FR/Draw/Fontwork
> Trouvé en regardant l'historique a partir de ton lien
> Le contenu semble similaire mais celui là c'est l'original français et
> l'adresse semble plus "normée". Sauf que la traduction n'y est pas
> associée... Peut-être "à cause" d'une redirection faite en 2020... Ce qui
> rend cette page locale et l'exclue de la cible ??
> En tout cas je ne savais pas qu'on avait un contenu si intéressant sur
> Draw...
> *Claire*


Oui, c'est bien cela et je voulais simplement exprimer ma déception. Ou y
a-t-il des choses m'échappent...

Cordialement, Philippe

Le dim. 19 juin 2022 à 07:21, Philippe Clement <phclemen...@gmail.com> a
écrit :

>
>> Il n'y a aucune traduction automatique. Je travaille (doucement sur mon
>> temps libre) à la traduction des fonctions Calc par exemple et tout le
>> texte est traduit par moi-même
>
>
> Bonjour Sophie, Claire, bonjour à toutes, tous,
> Je suis quand même surpris de ta réponse Sophie ! Je trouve les méthodes
> de FusilBotte fort cavalières.
> Amicalement, Philippe
>
> Le jeu. 16 juin 2022 à 15:32, sophi <so...@libreoffice.org> a écrit :
>
>> Bonjour Claire,
>> Le 16/06/2022 à 14:47, Ocleyr2lalune a écrit :
>> >
>> >
>> > Bonjour
>> >
>> > de tout cela je comprends, qu'il n'est pas évident de se comprendre....
>> > ni de se tenir au courant.
>> >
>> > Mes messages d'hier étaient agacés, déçus, éventuellement un peu
>> > ironiques. Mais oui, les subtilités d'une langue à l'autre c'est
>> > difficile, alors ok, passons sur ce point. Mais non je ne suis pas
>> > condescendante quand je "râle" parce que  j'ai l'impression que les
>> > contributions francophones n'ont pas été respectées et que ça ne
>> > m'encourage pas à contribuer.
>> >
>> > Mon avis, qui n'est supérieur à aucun autre c'est que
>> >
>> > les contributions quelles que soient la langue du contributeur, ont la
>> > même valeur.
>>
>> oui, et rien n'a changé de ce côté, toutes les langues sont égales et
>> j'y veille personnellement dans tout ce que je fais pour TDF.
>> >
>> > les contributions des bénévoles n'ont pas moins de valeur que celles
>> > réalisées/décidées par "l'organisation" qui contient des bénévoles
>> > surement...
>>
>> oui, également, c'est pour cela qu'il y a eu des discussions assez
>> fournies au début de la migration des pages il y a 4 ans
>> >
>> > la volonté d'uniformisation de la documentation, je ne suis pas
>> > forcément pour. Oui il y a un intérêt pour éviter le contenu obsolète,
>> > mais en dehors de ça, la langue amène une culture, un mode d'approche
>> > d'un sujet et si une information n'est pas disponible dans ma langue,
>> je
>> > préfère basculer sur l'onglet d'une autre langue que je connais (par
>> > exemple l'anglais, mais pas de façon exclusive). Et là je serais dans
>> le
>> > contexte lié à cette langue. Et quelque part, si les contributeurs
>> > espagnols ont l'idée de présenter les choses d'une façon et que ça
>> > m'apporte, alors, ça me parait plus riche, plus complémentaire qu'un
>> > outil qui applique sur les pages une traduction automatique et qui
>> > exigera une intervention supplémentaire des contributeurs espagnols,
>> > s'ils veulent conserver leur présentation à eux. Avec cette pratique de
>> > traduction automatique une part de la richesse du multilingue me parait
>> > remise en cause.
>> >
>> > Soit dit en passant, hors sujet LibreOffice, quand je fais une
>> recherche
>> > web, que j'arrive sur un texte écrit en français mais qui me parait de
>> > façon évidente "traduit automatiquement" je fais des bons, car le texte
>> > en devient souvent insipide et incompréhensible.
>>
>> Il n'y a aucune traduction automatique. Je travaille (doucement sur mon
>> temps libre) à la traduction des fonctions Calc par exemple et tout le
>> texte est traduit par moi-même
>> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/fr
>> et chacun est libre d'intervenir pour améliorer/adapter le texte.
>> >
>> > à partir de là, quand quelques contributeurs proposent une doc
>> > intéressante, même si elle a plus d'un an, et qu'ils y ont donc
>> consacré
>> > du temps, la méthode "robot" me parait violente. Parce que s'il est
>> bien
>> > normal de respecter l'investissement de ceux qui mettent en place ce
>> > système, de bonne foi, il est très désagréable que son propre
>> > investissement soit jeté à la poubelle (c'est du wiki, il y a de la
>> > gestion de version, mais l'argument est maigre d'autant que la
>> > restauration pure et simple est verrouillée).
>>
>> Etant donné la taille du contenu sur le wiki, ce n'est pas possible de
>> le faire manuellement, il y a forcément une part d'automatisation.
>> Malgré cela après 4 ans il y a encore beaucoup de contenu à
>> migrer/adapter, une initiative ou Ilmari s'est énormément investi y
>> compris pour réduire les effets de bords qu'il pouvait provoquer dans
>> toutes les langues (+60) présentes sur le wiki.
>> >
>> > Merci pour l'historique, effectivement, je me souviens d'une partie de
>> > ces messages. Tout le monde est de bonne volonté, j'étais agacée hier,
>> > mais je ne cherche à insulter personne. Le problème c'est que malgré
>> ces
>> > quelques messages, les contributeurs n'avaient pas compris l'impact du
>> > système mis en place.
>>
>> Je pense plus que c'est le fonctionnement qui n'a pas été compris, ou
>> suffisemment explicté plutôt. Parce que l'impact est minime dans la
>> mesure où il est possible de garder les contributions originales en
>> langue native ou d'adapter la traduction à la culture de la langue.
>> >
>> > Et en fait le fond du problème est là. On met en place un système
>> > automatique parce qu'il y a beaucoup de page à gérer, mais
>> l'information
>> > en parallèle on la donne après coup, une fois qu'on a eu quelques
>> > frayeurs. Il n'est pas forcément nécessaire d'informer pour chaque page
>> > une à une, mais sur la mise en place du système, les étapes prévues,
>> > comment faire pour ne pas perdre, qu'est ce que on (les contributeurs
>> de
>> > tous poils) en pense... oui ça, je suis désolée, mais ça manque, ça
>> nous
>> > éviterait le débat du moment. Il ne s'agît pas de 6000 messages, ni 600
>> > mais disons quelques dizaines (autant que les quelques dizaines de
>> > langues du wiki, un dans chaque liste doc).
>>
>> Ces messages ont déjà été divulgués il y a longtemps, peut-être qu'il
>> faudrait traduire la page du wiki qui aide à la traduction
>> https://wiki.documentfoundation.org/TDF_Wiki/Multilingual/fr
>> >
>> > En fait, si le wiki pouvait être amélioré, ce qui me parait le plus
>> > nécessaire c'est d'expliquer l'organisation autour de LibreOffice, la
>> > contribution et plus largement. Il y a des explications détaillées sur
>> > comment contribuer, participer à l'équipe doc, l'équipe dev, l'équipe
>> > marketing, mais il est trés difficile de comprendre comment tout cela
>> > est mis en musique. Souvent pour informer sur une nouvelle décision,
>> une
>> > stratégie, il faut faire appel à un échange de mail, ce qui ne permet
>> > pas toujours de savoir au final ce qu'il en est.
>> Pour cela il ne faut pas hésiter à poser les questions qui te viennent.
>> Si tu vois un sujet qui t'intéresse et pour lequel tu penses que tu n'as
>> pas les informations, demande sur les listes.
>> >
>> > Sophie nous fait part des échanges importants et je trouve ça
>> > intéressant mais c'est difficile de suivre, de comprendre, ça semble
>> > tellement vertical.
>>
>> Je suis beaucoup moins active dans le projet FR et donc je fais beaucoup
>> moins le lien que par le passé avec le projet international. Si
>> quelqu'un veut prendre le relais, je veux bien l'aider. Si quelqu'un
>> veut organiser une réunion avec les membres FR intéressés afin que les
>> sujets en question soient abordés, je veux bien aider aussi. Mais je ne
>> serais plus l'instigatrice pour le moment. Le canal jitsi FR est
>> toujours disponible, il est possible d'y organiser des réunions courtes
>> ou longues, que ce soit pour organiser un travail, ou juste discuter.
>> >
>> > Bien sur chacun fait au mieux et le travail est conséquent, mais le
>> > fonctionnement me donne l'impression d'une organisation opaque et donc
>> > trop verticale. Je suis persuadée que ce n'est pas intentionnel et que
>> > plus on s'implique, plus on a de risque d'être critiqué, par ceux qui
>> > n'en font pas tant (de quoi je me mêle hein ?). Mais je crois
>> > sincèrement que si les esprits s'échauffent, c'est parce qu'il nous
>> > manque des choses pour mieux communiquer ensemble et comprendre ce que
>> > font les autres.
>>
>> Ok, donc restons au frais et communiquons. Et pour moi, par exemple ce
>> serait plus simple de le faire sur le canal Telegram, bien plus rapide
>> que sur les listes.
>> >
>> > Je n'ai pas contribué à cette page sur les macros, mais c'est vraiment
>> > l'aspect "contribution et investissement perdus" qui m'a fait réagir,
>> > combiné au fait que j'ai déjà remarqué plusieurs fois qu'un vieux
>> > contenu français avait été écrasé par une traduction de l'anglais et
>> que
>> > des informations avaient donc été perdues. Bien sur ce n'est pas ce que
>> > vous cherchez...
>>
>> Et je le répète, ce n'est pas perdu :)
>> >
>> > Mon expérience perso et pro font que je crois que lorsque l'on doit
>> > changer les choses de façon collaborative on ne peut pas le faire sans
>> > s'adapter au rythme de chacun des contributeurs (sinon ça créée des
>> > histoires !) et que les automatismes du coup peuvent vite poser
>> problème
>> > dans ce cas. La solution c'est informer, dialoguer, plutôt plus que
>> moins.
>> >
>> > NB : j'avais pensé à citer les différents messages, mais finalement, je
>> > préfère ne pas alourdir.
>>
>> D'expérience, suite à la migration sur Ask et Community, même en
>> communiquant beaucoup, il y a toujours des ratés et en fait il faut
>> répéter, répéter et répéter encore en gardant son calme et son sourire ;-)
>>
>> À bientôt
>> Sophie
>>
>> --
>> Sophie Gautier so...@libreoffice.org
>> GSM: +33683901545
>> IRC: soph
>> Foundation coordinator
>> The Document Foundation
>>
>> --
>> Envoyez un mail à doc+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous
>> désinscrire
>> Les archives de la liste sont disponibles à
>> https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/
>> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>>
>

-- 
Envoyez un mail à doc+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
https://listarchives.libreoffice.org/fr/doc/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Répondre à