Pour donner une idée de ce que ça donne, j'ai rajouter un "draft"
dans Doc/Outils.
http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=419
En gros:
http://www.eskimo.com/~helary/_files/session_omegat.png
Une fois les .sdf transformés en .pot (pas .po) et les .po
transformés en TMX (les 2 opérations avec translate-toolkit), on
peut charger l'ensemble dans OmegaT pour obtenir ceci. La partie
droite (glossary) est obtenue en modifiant le glossaire de SunGloss
exporté (terme source/cible, commentaire cible, le tout séparé par
des tabulations).
La partie gauche haute est la zone d'édition, la partie gauche
basse est celle de la mémoire. En l'occurrence, les parties déjà
traduites vont apparaître avec 100% de correspondance, mais il faut
faire attention, certaines semblent avoir été insérées
automatiquement par SUN.
Avec un raccourci clavier (Ctrl+1 pour la première correspondance)
on met celle-ci dans la zone d'édition et on la modifie pour la
faire s'accorder au contenu anglais. Si il n'y a aucune
correspondance, il suffit de taper le texte français tout simplement.
Les termes du glossaire ne peuvent pas être insérés de cette
manière, ils ne servent donc que de référence.
La préparation des fichiers prends un peu de temps (avec le
translate toolkit c'est très simple, mais il faut aussi "nettoyer"
la TMX avec des outils appropriés) mais une fois préparés, les
fichiers sont glissés dans les répertoires idoines du projet crée
par OmegaT (un répertoire /source/ un /tm/ un /glossary/ etc) et le
chargement de tout ainsi que la mise en correspondance se fait
automatiquement.
Pour des fichiers ODF/HTML etc il n'y a aucune préparation nécessaire.
(pour info, la préparation nécessaire pour ce job:)
Sophie,
J'ai repris les .sdf et j'en ai fait des POT pour retirer les
contenus des msgstr.
oo2po -P --language=fr --nonrecursiveinput
HC2_93824_89_2007-06-05_33.sdf HC.pot
Pour éviter d'avoir à refaire tout ça moi même j'ai fait des TMX
contenant l'intégralité de ces msgstr.
po2tmx --language=fr HC2_93824_89_2007-06-05_33.po HC.tmx
po2tmx --language=fr UI_93824_89_2007-06-05_33_SG.po UI.tmx
J'ai formaté le glossaire de SUN pour pouvoir l'utiliser dans
OmegaT et je viens de charger l'ensemble.
On va voir ce que ça donne.
J'ai des inquiétudes pour la conversion po->sdf, j'espère que le
format que je te sortira sera compatible avec les processus SUN...
Jean-Christophe Helary
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]