Bonsoir Jean-Christophe,
Jean-Christophe Helary wrote:
On 20 sept. 2009, at 23:00, Sophie wrote:
Bonjour Jean-Christophe et Laurent,
Jean-Christophe Helary wrote:
Laurent,
J'ai fait une relecture et quelques modifications.
J'ai modifié les liens pour qu'ils pointent vers les pages du guide
français.
Merci à tous deux pour la traduction :) Pour info, le guide a été
traduit à partir de fichiers .po (idem pour le guide
d'administration). Le but est de les mettre sur Pootle afin qu'ils
puissent être utilisés avec les outils de trad habituels. Le nouveau
serveur devrait bientôt les contenir.
Pour info, OmegaT est en train de devenir très bon avec les fichiers PO.
J'en ai parlé avec Reiko Saito et elle est assez impressionnée (moi
aussi en fait :) Je pense que le code sera empaqueté pour usage "facile"
dans les jours qui viennent et je ferai une démo à la prochaine Open
Source Conference à Tokyo fin octobre...
Merci pour ces infos, c'est une bonne façon de me pousser à m'y mettre
;) Pour info également, j'ai testé OLT qui fonctionne bien maintenant
avec le dico français. Pour ceux qui veulent travailler avec des xliff,
c'est une alternative qui devient également intéressante.
Bonne soirée
Sophie
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]