[N.B.: Since this question is about using DocBook, rather than
discussion of the schema itself, the docbook-apps list is more appropriate.]
On 10/22/2015 09:38 AM, Eric Streit wrote:
I am formating a document with 3 languages: English (the main language),
Chinese (mandarin 你好 ) and Chinese Pinyin (nǐhǎo)
The Chinese parts are surrounded by <foreignphrase> tags.
I don't know which xml:lang attributes I have to use for the Pinyin part
and the ideogram part.
Mandarin is cmn, although zh (for all Chinese languages) is often
recommended instead. It partly depends on your consumers; Web browsers
may respond better to zh than to cmn, or zh-CN (for Chinese as she is
spoke in PRC, i.e., generally Mandarin).
See <URL: https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639_macrolanguage >, <URL:
http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=cmn >.
That language code is appropriate for both the hanzi and pinyin parts.
If you want to further distinguish, you can specify the script: cmn-Hani
for the hanzi, and cmn-Latn for the pinyin.
Since hanzi is the normal writing mode for Chinese, you don’t really
need the Hani suffix; cmn, zh, or zh-CN should suffice.
You could be even more pedantic for the pinyin (since there are multiple
transliteration systems for Chinese languages), and specify cmn-Latn-pinyin.
HTH,
Chris
--
Chris Maden, text nerd <URL: http://crism.maden.org/ >
“All I ask of living is to have no chains on me, and all I ask of
dying is to go naturally.” — Laura Nyro, “And When I Die”
GnuPG fingerprint: DB08 CF6C 2583 7F55 3BE9 A210 4A51 DBAC 5C5C 3D5E
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]