Has anyone out there sent DocBook XML files to translation houses?
How have you handled indicating to them what text to translate and
what not to translate? For example, if there was an element where
sometimes 
you wanted the text contained to be translated and sometimes not? We
were thinking
of adding an attribute to indicate to the translation house that this
element's
text should not be translated. Other ideas?

Any other translation tips welcome.

Thanks,
Cathy
--------------------
Cathy Riely
Staff Technical Writer
BroadJump, Inc.
9715 Burnet Road
Bldg. 6, Ste. 500
Austin, TX 78758
[EMAIL PROTECTED]
512-908-1603


------------------------------------------------------------------
To unsubscribe from this elist send a message with the single word
"unsubscribe" in the body to: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to