Hi David, It should all be translated. I just tested a sample file and it worked. Can you provide more details of your processing setup? Do you have a customization layer? If so, what happens if you process with the stock stylesheet instead?
Bob Stayton Sagehill Enterprises DocBook Consulting [EMAIL PROTECTED] ----- Original Message ----- From: David To: docbook english mailing list Sent: Thursday, April 19, 2007 11:43 PM Subject: [docbook] How to really configurate docbook on my local language Dear member, On the headero of my document I have: <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="es" xmlns:xl="http://www.w3.org/1999/xlink"> .. </book> in order to get the generated document with the spanish label and I get property: Tabla de Contenidos for Table of Contents, Prefacio, etc, nevertheless some other labels are not properly translated, for example: 1. Draft: I get the translated word: "Borrador" for the Table of Contents, and Preface part of the book, but for the rest of the document I get: "Draft". 2. Chapter 1, Chapter 2, etc. Instead of Capítulo 1, Capítulo 2, etc. 3. When I use <xref> for a figure, table or section I get the text in english, for example: Figure 1.1 "The caption" instead of Figura 1.1 "The caption". The same apply for the section, example, etc. Where do I have to configure such information? Thanks in advance, David ------------------------------------------------------------------------------ Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell? Check out new cars at Yahoo! Autos.
