Hi David,
It should all be translated.  I just tested a sample file and it worked.  Can 
you provide more details of your processing setup?  Do you have a customization 
layer?  If so, what happens if you process with the stock stylesheet instead?

Bob Stayton
Sagehill Enterprises
DocBook Consulting
[EMAIL PROTECTED]


  ----- Original Message ----- 
  From: David 
  To: docbook english mailing list 
  Sent: Thursday, April 19, 2007 11:43 PM
  Subject: [docbook] How to really configurate docbook on my local language


  Dear member,

  On the headero of my document I have:

  <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"; version="5.0" xml:lang="es" 
  xmlns:xl="http://www.w3.org/1999/xlink";>
  ..
  </book>

  in order to get the generated document with the spanish label and I get 
property: Tabla de Contenidos for Table of Contents, Prefacio, etc, 
nevertheless some other labels are not properly translated, for example:

  1. Draft: I get the translated word: "Borrador" for the Table of Contents, 
and Preface part of the book, but for the rest of the document I get: "Draft".

  2. Chapter 1, Chapter 2, etc. Instead of Capítulo 1, Capítulo 2, etc.

  3. When I use <xref> for a figure, table or section I get the text in 
english, for example: Figure 1.1 "The caption" instead of Figura 1.1 "The 
caption". The same apply for the section, example, etc.

  Where do I have to configure such information?

  Thanks in advance,

  David


------------------------------------------------------------------------------
  Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
  Check out new cars at Yahoo! Autos. 

Reply via email to