1. building *) finished generate html & pdf output format for english *) finished generate html & pdf output format for simplefied chinese *) elements reference temporarily ignored, scheduled add after simplefied chinese translation finished
2. simplefied chinese translation *) finished translate catalog & titles *) finished review translation *) release html & pdf snapshot, include english & simplefied chinese 3. repository *) svn http://i18n-zh.googlecode.com/svn/trunk/doc/docbook/defguide5 *) files http://i18n-zh.googlecode.com/files/defguide5-r6802.pdf http://i18n-zh.googlecode.com/files/defguide5-zh_CN-r6802_112.pdf Mike, My Sourceforge username is dongsheng, could you give me commit privileges, I will commit my translation to https://docbook.svn.sourceforge.net/svnroot/docbook/trunk/defguide5/zh. If someone appreciate the xml2po translation mode, I'm glade to create and maintain multi-language layout like TortoiseSVN(username 'guest', no password): http://tortoisesvn.tigris.org/svn/tortoisesvn/trunk/doc/ 2007/4/30, Michael(tm) Smith <[EMAIL PROTECTED]>:
You can join the DocBook Project as a developer with commit privileges, and maintain your source in the project source repository. Let me know if you want to do that, and I will get things set up. You just need to have a Sourceforge account and to let me know your Sourceforge username. --Mike
Dongsheng Song --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
