Michael Urban <ur...@panix.com> writes: > What Unicode construct has the best semantics for representing an
One approach is to use “inlinemediaobject” which exists largely for this purpose. Anywhere you can write text that should be rendered, you can also insert an inlinemediaobject and use a graphic for the glyph. (Markup for “media objects” got more complicated over the years. I expect that was originally “inlinegraphic” and took a single fileref attribute. C’est la vie.) Markup-wise, it’s the most tedious if the currency symbol occurs frequently, but it’s the most portable solution because it doesn’t (have to) involve a particular font. > oddball non-Unicode character? If I am writing a novel in which > there is a currency symbol, the Quatloo, represented by a glyph > from a custom font (say, a Q with three lines through it), how should > I write it? <phrase role="quatloo">Q</phrase>? Sure, that would be fine. I might go with <symbol>Quatloo</symbol> or maybe even <symbol>Q</symbol>. If you want it to be an actual Unicode character in your document, you could take any of the characters from the a private use area[1] but those aren’t likely to render nicely in your document and transforming them into a font+character reference may be trickier in subsequent processing. To be honest, if I was going to use an actual character for a currency symbol, planning to later replace that with something else for publication, I’d be tempted to choose an existing currency symbol so that it would be easy to see in my editor. For example, the existing fantasy currency symbol, ₿. Be seeing you, norm [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Private_Use_Areas -- Norm Tovey-Walsh <n...@nwalsh.com> https://norm.tovey-walsh.com/ > Much of the social history of the Western world over the past three > decades has involved replacing what worked with what sounded > good.--Thomas Sowell
signature.asc
Description: PGP signature