Michelle.Olson at Sun.COM wrote:
[CC:'ing Bonnie Corwin <Bonnie.Corwin at sun.com> to take a look at the
legal stuff...]
> Roland Mainz wrote On 06/19/07 05:11 PM,:
> > [The issue came up on IRC today - again... and I have been asked to
> > forward it to this forum to ask for an official answer and possibly a
> > roadmap which leads to a solution]
> >
> > Why is Solaris still shipping troff manual pages which are build from
> > DocBook manpages instead of shipping the DocBook manual pages itself ?
> >
> > IMO these "intermediate" troff manpage files do not make much sense
> > (except that you don't have to ship the DTDs etc.) except that the
> > current situation blocks other contributors from doing their work (for
> > example we had a talented contributor who was willing to translate the
> > ksh93 manual page to japanese using the japanese DocBook sources for
> > ksh(1) as basis - but the DocBook sources were never released even after
> > the promise in
> > http://mail.opensolaris.org/pipermail/docs-discuss/2006-April/000375.html
> > ... and after waiting more than six month she finally gave up and helped
> > other projects (or short: The problem scared another contributor away...
> > ;-( )).
> >
> > Now... a year later... nothing has changed (and there is still no
> > /usr/man/ja_JP.UTF-8/sman1/ksh.1) ...
> Thanks for bringing this question to the docs forum, much appreciated.
> We are on a path to providing XML sources, the roadmap is here:
> http://opensolaris.org/os/community/documentation/docroadmapr2
> 
> Source for ksh.1

Note my request was the japanese version of ksh(1) - the idea was to use
the file and it's _markup_ as basis for a japanese translation of
ksh93(1).

> will not be delivered for legal reasons.

What are the exact legal reasons in this case ? You're shipping (at
least with B48) nroff versions of the ksh(1) for both english and
japanese. Where is the legal difference in this case - AFAIK the
SolBook/SGML version is just a different format of the _same_ text...
why does a different format change the legal status (if that's right...
what would happen if someone converts the SolBook/SGML to DocBook/XML -
would the DocBook/XML version be "free" ? (Disclaimer: I am not a
lawyer...)) ?

> That page will
> need to be rewritten along with about ~700 other pages. I published that
> list recently, let me know if you missed it and I'll give you a pointer.

Mhhh... slightly offtopic:
If you are going to rewrite the ksh(1) manual page please split it into
a sh(4) manual page describing the POSIX shell syntax (currently this is
all packed into one manual page making it difficult to seperate korn
shell extensions from the POSIX shell syntax itself) and a ksh(1) manual
page (and maybe it's not a good idea to re-write ksh(1) since it may be
go away and gets replaced with ksh93(1) (e.g. following the migration of
/usr/bin/ksh to ksh93)).

> To you, maybe the nroff makes no sense, but it is just the first step,
> and it is focused on licensing--we must do that first. Next step is

Correct me if I am wrong... long ago (may be Solaris 7) Solaris was
shipping almost all manpages in the SolBook/SGML format - but the change
was later reverted. Why isn't it possible to revert that change again
and ship the SolBook/SGML files for now like Solaris 7 did ?

> about large-scale collaboration and that is when we'll grapple with format.
> 
> We are on target to make the next steps toward the XML sources, but we
> must first address the gate split. We follow ON, so when they go, we
> will go soon after.

What do you mean with "gate split" ?

> Hope this helps, please review the roadmap and let me know what you think!!

Ok...

----

Bye,
Roland

-- 
  __ .  . __
 (o.\ \/ /.o) roland.mainz at nrubsig.org
  \__\/\/__/  MPEG specialist, C&&JAVA&&Sun&&Unix programmer
  /O /==\ O\  TEL +49 641 7950090
 (;O/ \/ \O;)

Reply via email to