Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hiroaki KAWAI <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > Yoshiki Hayashi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > 2) > > > > in 2.0/manual/style/common.xsl : > > > > At line 279, 283, 288, 293, 298, 303, 307 and 317, > > > > change <td> to <td nowrap="nowrap">. > > > > Especially in Japanese, the simple <td> tag generates horrible > > > > outlook. It would harm nothing in other Languages, I'm happy > > > > if the modifications are applied. > > > > > > Could you tell me what browser and which file you used? I'm > > > using Galeon 1.2.1 and mod_suexec.ja.html looks fine to me. > > > I'm reluctant to commit the change not knowing the exat > > > problem. > > > > I use Microsoft IE 6.0 on Windows2000 Professional. > > What I'm talking about is oriented from the property of > > Japanese language itself. I think whatever browser we > > use, This problem would occur in Japanese. > > > > I guessed as much about the problem is word-wrapping. It is > nearly obvious from the word nowrap, isn't it? :-) > > But thanks anyway for the explanation. It would help non > Japanese speaking people to understand the problem. > > However, you didn't answer half of my question, "which > file". I also guessed it was probably one of the Japanese > translation you submitted to Japanese mailing list. Since > your first message lacked exact details, it is more natural > for me to ask you to give us more information than spending > time doing guess work.
I didn't answer the latter. But, I also confirmed that the problem occuer with mod_suexec.xml.ja (when the window of the browser is small enough). But it is true, that I encounterd first this problem with my original translation. Yes, I should have better mention it, but I forgot. :-( # I don't like guess-work, too. # Please ask me. I'm willing to answer quickly. ;-) > It would be much easier for me to make the change if you > followed the following course: > > 1. Post a patch for the above change > 2. State where exactly the problem occurs > 3. (Optional) Send URL of HTML files before and after your > patch > > This would allow me to directly see the difference easily. > You know, we have something like "Seeing is worth more than > 100 explanations" in Japanese proverb. ;-) > > Now I understand the problem so you don't have to do 2 and 3 > anymore. Could you provide a patch for the above change? > (I assume you have patched file on your disk. If not, just > say so and I'll make the change manually). No, I don't have patched file yet. I just tested and deleted the file. But the files seems to have been modified. Thanks a lot. Hiroaki Kawai Department of Complexity Science and Engineering, The University of Tokyo http://www.bcl.t.u-tokyo.ac.jp mailto:[EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
