Well, this is the german translation of install.xml r.1.3. Could someone review it please?
Kess
Hi Kess... all in all it's fine for me as a native german speaker :-)
some points below:
l. 112:
Foundation (FSF)</a> ist empfhlenswert (Version 2.7.2 ist gut). Wenn
^e^l. 257:
werden üblicherweise vor dem <code>./configure</code>-Befehl gesetzt,
^^^
Not a mistake, but I would use 'den' in this place; makes the thing a bit clearer, IMO...
l. 426:
zu mischen. Es ist auch nicht möglich, individuelle Pfandnamen
^^ 'n' to much!
l. 435:
<section id="modules"><title>Modules</title>
^^^ in German without an 's'l. 472/473:
href="mod/module-dict.html#ModuleIdentifier">Modul-Bezeichnern</a>
^^ 'n' to much!
der Moduldokumentation, jedoch ohne den Namensteil "_module".
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
I would suggest:
'...ist der genaue Modul-Bezeichner aus der Dokumentation zum dem jeweiligen Modul...'
l. 479:
<dd>Entfernt das Modul <em>MODUL</em>, das anderenfalls
^^ 'e' to much!l. 525: Platform ist in der <a href="mpm.html">MPM Dokumentation</a> ^^ another 't' please :-)
l. 564:
<p>Der Apache enthält ein Hilfprogramm namens <a
^^ missing 's'l. 591:
Installations<em>PREFIX</em> (siehe oben: Option <code>--prefix</code>
^^ perhaps an '-': Installations-<em>PREFIX</em>l. 628: Der Server <a href="stopping.html">stoppen</a> Sie wieder durch ^'n' instead of 'r'
----
another thing:
sometimes 'kompilieren' is used and sometimes 'compilieren'. I would suggest to only use 'compilieren' as this makes the other translations easier to handle (or do you know a 'Kompilierflag' ?).
BTW, I didn't check the source.
HTH, Erik
Sorry for the 'dumb' format, but I couldn't do any diffs :-(
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
