Thanks for your reply,

I think it's necessary to clarify the differences between the Simplified and 
the Traditional Chinese. At least, they are NOT different Chinese dialects as 
you know, the differences is so significant that could make the two be 
different languages as Japan to Korean.

The differences I can point out are following:

1. They use two charsets much like English and Russian, Simplified Chinese uses 
GB2312 or the newer GB18030-2000, and Traditional Chinese uses Big5, and the 
characters of the two charset have diffrent figure. In older versions, browser 
with only the one charset installed may not present the pages in the other 
charset correctly to be read.

2. Simplified Chinese is commonly used in China mainland, while Traditional 
Chinese is commonly used in Taiwan island, a province of China. Important to 
note that, many technical terms are different not only in computer related 
area, although people in China and Taiwan island can communicate in pronoucing 
Chinese. Sometimes, the differences of terms may cause mis-understanding. 

I do have digged the Traditional Chinse translation project before you 
mentioned in your mail, and found that, it is old and partly translated, and 
seems not be going on any longer.

At last, thanks for you technical issues,

> - the xml files are named by language not by charset, so it would be 
> foo.xml.zh (?)
> - the html files go similar. The charset extension for non-iso-8859-1 
> documents comes after the language extension for better negotiation, i.e. 
> foo.html.zh.gb2312

OK, we will fix it.

- there are a lot of linebreaks, perhaps they can be shortened, but this is 
only cosmetics 

Since many translation works will be done in Windows, and the favorite editor 
frequently ask me if to convert to DOS format while opening file, so for 
convience, I choose Yes. But do not worry, if necessary, I can shorten the 
linebreaks in one step by using dos2unix.

- the <!-- English Revision --> notes the CVS revision number of the particular 
english original document, so it can't be 2.0 

All "<!-- English revision: 2.0 -->" are already removed.
I added this line refering to the Japanese translation, althought I don't know 
what it is indeed, that is in Chinese, drawing a tiger refering to a cat, :)

- The documents need review, I'm not sure, how we solve that; any ideas someone

Yes, the documents do need review, and we have managed more than 90 peoples for 
review and bug report while translating. May it help you!

kajaa

-----------------------------------------------------------
* kajaa zhang wrote:

> HERE is a Simplified Chinese Manual Transalation Project going on.
> 
> See:
> Homepage: http://kajaa.bbs.us/ami/amiproject.html
> Progress: http://kajaa.bbs.us/ami/amiprogress.html
> CVSROOT=:pserver:cvsuser:[EMAIL PROTECTED]:/ami

Well, took a look over it - I can't read it (don't care, my fault :-), 
looks great.

> And, we'd like to dedicate to the Apache Project.
> Help, to introduce this project to Apache.

I have to apologize, but I don't know very much about the different chinese 
dialects (?). Someone startet already a Traditional Chinese translation 
(I'm note sure about the state, see 
<http://httpd.apache.org/docs-project/translations.html>). Does it make 
sense to translate into both dialects? I think, we should clear that, 
perhaps you may work together.

However, there are some technical issues, that happen if/when the 
translation goes into the apache repository:

- the xml files are named by language not by charset, so it would be
  foo.xml.zh (?)
- the html files go similar. The charset extension for non-iso-8859-1 
  documents comes after the language extension for better negotiation, i.e.
  foo.html.zh.gb2312
- there are a lot of linebreaks, perhaps they can be shortened, but this is 
  only cosmetics :)
- the <!-- English Revision --> notes the CVS revision number of the 
  particular english original document, so it can't be 2.0 ;-)

- The documents need review, I'm not sure, how we solve that; any ideas 
  someone?

nd
-- 
package Hacker::Perl::Another::Just;print
[EMAIL PROTECTED] split/::/ =>__PACKAGE__]}~;

#  Andr?Malo  #  http://pub.perlig.de  #

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



_____________________________________________________________
Get 25MB, POP3, Spam Filtering with LYCOS MAIL PLUS for $19.95/year.
http://login.mail.lycos.com/brandPage.shtml?pageId=plus&ref=lmtplus

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to