On Tue, 18 Mar 2003 11:17:38 +0100 Tomasz Babczyński <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi, > it is a proposition of translation of error messages in apache 2.0 > server into polish language. Here comes promised review. Most of the issues I've found are minor nitpicks (mostly titles). However, until we come to consensus -- I'm against (-1) commiting original translation into main repo. Some sentences are misleading IMHO. There's room for discussion here, so if anybody do not agree with me -- go ahead and bite me :) regards, Jacek Prucia [...] > Index: error/HTTP_BAD_GATEWAY.html.var > =================================================================== > +<!--#set var="TITLE" value="Zła bramka!"--> s/bramka/brama/ ...and I get the feeling that 'Zła' is more related to person description, rather than technical terms. How about: "Nieprawidłowa brama" [...] > + Serwer proxy otrzymał niepoprawną odpowiedź > + od poprzedniego serwera. Not a big deal, but I would suggest "Serwer pośredniczący" instead of "Serwer proxy". But that's just me :) [...] > Index: error/HTTP_BAD_REQUEST.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Złe zapytanie!"--> Same stuff here (s/Złe/Nieprawidłowe/). [...] > Index: error/HTTP_FORBIDDEN.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Wstęp wzbroniony!"--> I think that "Dostęp zabroniony" would be much better here... [...] > Index: error/HTTP_GONE.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Zasób już niedostępny!"--> How about: "Zasób nie jest już dostępny". [...] > Index: error/HTTP_LENGTH_REQUIRED.html.var > =================================================================== [...] > + Zapytanie metodą <!--#echo var="REDIRECT_REQUEST_METHOD" --> > + wymaga prawidłowgo nagłówka <code>Content-Length</code>. I would rather use: "Zapytanie używające metody <!--#echo [...] -->" [...] > Index: error/HTTP_NOT_FOUND.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Nie ma!" --> Ouch... "Zasób nie odnaleziony" looks lika a far better transaction for "Object not found". > Index: error/HTTP_NOT_IMPLEMENTED.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Nie da się!"--> Same here -- "Nie można przetworzyć zapytania" [...] > Index: error/HTTP_REQUEST_URI_TOO_LARGE.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Za duży URI!"--> While "Za duży" seems to be literally corect, I would prefer "Zbyt długi", just like you used in error body. [...] > Index: error/HTTP_VARIANT_ALSO_VARIES.html.var > =================================================================== [...] > +<!--#set var="TITLE" value="Wariant sam jest zmienny!"--> I would remove "sam" in favour of "także", but this is not so important. > Index: error/contact.html.var > =================================================================== [...] > +Jeśli może to być błąd po stronie serwera, proszę skontaktować się z<a > +href="mailto:<!--#echo encoding="url" var="SERVER_ADMIN" -->"> > +zarządcą WWW</a>. Few suggestions here: s/może to być błąd/uważasz, że to błąd/ s/zarządcą WWW/administratorem serwera/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
