Yes, I'm interrested, even if I already contribute to other projects such as PHP or ZendFramework, so I have not too much time, I can review some translations :)
Julien.P 2009/4/30 Vincent Deffontaines <[email protected]> > Hi Julien, > > We have a lot of the translation job already done (Great, huge and high > quality job done by Lucien Gentis). Wat we mostly need right now in the > .fr translation project is reviewers, so that the documentation can be > commited to the official website. > > If you would like to contribute to the projet by reviewing, we will start > with giving you a couple of files to review over email, then we will setup > a svn access for you to http://apache-doc.inl.fr/ so that you can work > integrated in the process. > > Vincent > > Julien Pauli a écrit : > > Hi in there ! :-) > > > > Just to say that I would really enjoy translating the Apache HTTPD > > documentation in French. > > Can someone (Lucien ?) responsable of that part answer me and give me the > > rules needed for that task ? > > > > Thx a lot ^^ > > > > Julien.Pauli > > > > 2009/4/29 Lucien GENTIS <[email protected]> > > > >> jean-frederic clere a écrit : > >> > >>> Lucien GENTIS wrote: > >>> > >>>> jean-frederic clere a écrit : > >>>> > >>>>> Lucien GENTIS wrote: > >>>>> > >>>>>> jean-frederic clere a écrit : > >>>>>> > >>>>>>> Lucien GENTIS wrote: > >>>>>>> > >>>>>>>> Hi to all, > >>>>>>>> > >>>>>>>> I'm translating mod_proxy.xml, and I don't understand what the > >>>>>>>> term > >>>>>>>> "worker" means, for example on lines 548, 735, 773,... > >>>>>>>> > >>>>>>>> Is it related to the MPM Worker ? > >>>>>>>> > >>>>>>>> Or is it a little man who "works" during hours and hours inside of > >>>>>>>> httpd to make it run ? :-) > >>>>>>>> > >>>>>>> > >>>>>>> In fact it is the object that corresponds to a node (noeu) in the > >>>>>>> back-end cluster. Probably it is better to keep the name and use > >>>>>>> "worker" > >>>>>>> instead a translation of name that may confuse the users. > >>>>>>> > >>>>>>> Cheers > >>>>>>> > >>>>>>> Jean-Frederic > >>>>>>> > >>>>>>> > >>>>>>>> Lucien > >>>>>>>> > >>>>>>>> > >>>>>>> It seems to be a Tomcat specific term. > >>>>>> > >>>>>> In that case, I think it could be understood as a "Tomcat instance" > >>>>>> ? > >>>>>> (as mentionned in Tomcat's doc) > >>>>>> > >>>>> > >>>>> Yes, but it doesn't need to be Tomcat could be httpd or any other > >>>>> server. :-) > >>>>> > >>>>> Cheers > >>>>> > >>>>> Jean-Frederic > >>>>> > >>>>> > >>>>>> > >>>>> > >>>>> --------------------------------------------------------------------- > >>>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] > >>>>> For additional commands, e-mail: [email protected] > >>>>> > >>>>> So, say we have this proxy configuration : > >>>> ----- > >>>> ProxyPass path1 server1 > >>>> ProxyPass path2 server2 > >>>> ProxyPass path3 server3 > >>>> ----- > >>>> Can we say that server1, server2 and server3 are workers ? > >>>> > >>>> > >>> Yes. > >>> > >>> Cheers > >>> > >>> Jean-Frederic > >>> > >>> --------------------------------------------------------------------- > >>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] > >>> For additional commands, e-mail: [email protected] > >>> > >>> OK, thanks for help and explanations > >> > >> cheers > >> > >> Lucien > >> > >> > >> -- > >> Lucien GENTIS > >> IUFM de Lorraine > >> Centre de Ressources Informatiques > >> 5, Rue Paul Richard > >> C.O. 3 - MAXEVILLE > >> 54528 LAXOU-CEDEX > >> > >> Tél. 03 83 17 68 41 > >> Email : [email protected] > >> > >> > >> > >> --------------------------------------------------------------------- > >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] > >> For additional commands, e-mail: [email protected] > >> > >> > > > > > -- > On sait qu'une cité va devenir grande quand on y voit les anciens planter > des arbres, alors qu'ils savent qu'ils ne profiteront jamais de leur > ombre. > > Proverbe Grec > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
