* Presentes: Olivier, Chrystina,Clarice Douglas, Tulio, Raul Pacheco
* Pendência:
+ Terminar a tradução
* Ações completadas na semana:
Chrystina:
+ Enviei o TMX do cap 10
+ 50% da tradução do Writer e 40% da Introdução ao LibreOffice
+ Postei nas redes sociais (Facebook)
Tulio:
+ git com github
+ link para documentação do git, muito útil para entender como usar e
facilitar o entendimento dos comandos
https://git-scm.com/book/pt-br/v1/Primeiros-passos-No%C3%A7%C3%B5es-B%C3%A1sicas-de-Git
+ Viu os vídeos do OmegaT e LFAligner
+ Algumas coisas apareceram diferentes por conta da versão, em Linux,
mas o resultado foi semelhante
+ O arquivo XLS teve alguma diferença, mas o arquivo tmx foi gerado
corretamente e a tradução já está em curso
Douglas:
+ Completou 50% da tradução do Calc E
+ TMX completo da Versão 3
Clarice:
+ TMX do Cap 14 subiu sozinha seguindo as orientações da página.
+ 10% do Cap 14.
Olivier:
+ Terminou o Math
Raul Pacheco:
+ Apresentou sua dúvida quanto às tags e Olivier explicou que isso
deve ser ajustado na geração do original
+ Recortes citou 2 programas e como gerava suas telas traduzidas
+ uso de programa para recortar uma imagem: gadwin printscreen,
lightscreen no windows, no linux não conheço mas tenho certeza existir.
(para Linux, no KDE o Ksnapshot faz tudo q o lightscreen faz e é padrão,
nem precisa instalar, deve ter equivalentes em outras interfaces gráficas)
Plano de ação para a próxima semana:
+ Tradução
+ Terminar de gerar o TMX - confirmar com o Eduardo se ele está fazendo
a tradução direta
senão, o Túlio vai gerar.
+ Olivier vai criar um roteiro para a tradução das figuras, para que o
procedimento siga um padrão
+ Douglas se dispõe a editar a figuras (aprimoramento)
+ Clarice vai começar a revisão dos capítulos 6, 9 e 10 e transferir
seus arquivos para a coluna ODT Revisado na Wiki.
+ Inserir uma coluna para indicar o final da revisão para se iniciar a
edição das figuras
+ Criar um arquivo ODG com as figuras capturadas e subir no wiki -
Olivier vai estudar o caso
+ O Douglas verificou no GitHUB que as figuras estão disponíves para
nosso trabalho.
+ Esta semana, terminarmos nossas traduções
+ Estudar como serão realizadas as capturas/ geração de figuras para
discutirmos na próxima reunião
+ Uma dica de software para facilitar a captura de telas, o lightscreen
+ Destacar que a revisão deve manter o parágrafo justificado
+ PULAR ÍNDICES do Guia do Iniciante - pois ele será único quando os
Capítulos forem unificados
+ As revisões deverão ser realizadas fora do OmegaT, então devem ser
realizadas no próprio LibreOffice.
A dica é: UTLIZAR o corretor ortográfico e gramatical, que aponta os
pleonasmos comumente utilizados.
+ Com o arquivo revisado, gerar um novo TMX.
Próxima reunião Sexta feira 10 de junho de 2016, às 21:00
--
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
[email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/