Eduardo, Tudo bem? Você está trabalhando na tradução do Iniciando com o Base? Se estiver com dificuldades, já nos planejamos para traduzi-lo usando o OmegaT e o Tulio se dispôs a fazê-lo, em nossa última reunião. Você poderá colaborar nas próximas etapas, se agora estiver difícil para vc. Aguardamos seu retorno.
___________ Att. Chrystina Pelizer Em 22 de maio de 2016 17:35, Chrystina Mara - Xys <[email protected]> escreveu: > Tulio, Olivier, Eduardo Az e demais colegas, > > Acertei o link do item 8 para direcionar ao arquivo em inglês do Cap.8. > Temos registrado que o Eduardo AZ estava traduzindo o Capítulo do Base > "no braço" e depois iríamos gerar o TMX. > Mas agora fiquei em dúvida se era o cpítulo do guia do iniciante, ou > do próprio Base. > > Sabe, Olivier? > > Eduardo, vc nos acompanha? > > abraço > Chrystina > > > Em 22 de maio de 2016 05:01, Tulio Macedo <[email protected]> escreveu: > > Incluí o arquivo TMX do capítulo 11, q ainda ñ tinha ninguém designado na > > wiki, porém antes de escolher o 11, tinha tentado gerar o TMX do capítulo > > 8, ocorre a versão 3 tem o ODT em pt-br e o q deveria ser o original em > > inglês está com o mesmo arquivo em pt-br e ñ o original. > > > > Agora vou tentar ver como faz pra efetivamente traduzir com o OmegaT. > > > > > > Tulio Macedo > > about.me/tulio.macedo > > [image: Tulio Macedo on about.me] > > <http://about.me/tulio.macedo> > > > > -- > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): > > mande e-mail vazio para [email protected] > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: > > [email protected] > > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
