Então, Acho que podemos dividir a questão qui em duas partes: A parte dos colaboradores do Capítulo original em inglês - que se formos analisar, cada capítulo tem seus contribuidores, que são diferentes de um para o outro;
A parte dos colaboradores do Capítulo em português - este que estamos fazendo e combinados de colocar o nome de toda a equipe em todos os capítulos. Na minha opinião, deixamos cada capítulo como está na parte do original em inglês e mexemos apenas na parte da tradução. Quando juntarmos todos os capítulos em um só, teremos que fazer constar na parte em inglês o nomes dos colaboradores que foram citados em todos os capítulos. Precisamos da manifestação de todos, para podermos acertar agora a revisão final do Capítulo. ___________ Att. Chrystina Pelizer Em 14 de agosto de 2016 01:47, Tulio Macedo <[email protected]> escreveu: > Achei q por conta dessa definição de todos terem os mesmos, isso seria > feito no final, justamente nessa 2ª revisão, e q na unificação (o livro > final q a Vera vai juntar) seria uma parte só. > > > > Tulio Macedo > about.me/tulio.macedo > [image: Tulio Macedo on about.me] > <http://about.me/tulio.macedo> > > Em 14 de agosto de 2016 01:41, Chrystina Mara - Xys <[email protected]> > escreveu: > >> Bem lembrado, Raul! >> Em um de nossos *hangouts *anteriores, a Vera informou que ela ajustou >> essa >> >> parte no Capítulo do Draw. >> Então ficou acertado que copiaríamos essa parte para os demais Capítulos. >> Podemos aproveitar para fazer isso na segunda revisão. >> Que tal? >> Obrigada >> >> ___________ >> Att. >> Chrystina Pelizer >> >> Em 13 de agosto de 2016 13:22, Raul Pacheco da Silva < >> [email protected]> escreveu: >> >> > Bom dia, na discussão de revisão e colocar na coluna o ODT e PDF >> verifiquei >> > que na primeira página (Agradecimento) a colocação do time brasileiro de >> > tradução. >> > >> > Como colocar este, não poderíamos retirar os colaboradores ingleses, >> > somente citando-os na pg wiki. >> > >> > Aguardando definição desta para prosseguir com revisões. >> > >> > Grato >> > >> > -- >> > *Raul Pacheco da Silva* >> > Comunidade LibreOffice Brasil >> > Fone (11) 99555-7735 >> > Skipe: raulpachecodasilva >> > Messenger: [email protected] >> > Suzano - SP >> > >> > -- >> > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> > mande e-mail vazio para [email protected] >> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> > [email protected] >> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > >> >> -- >> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> mande e-mail vazio para [email protected] >> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> [email protected] >> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > > -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
