Data:13de dezembro de 2016

* Presentes:Douglas, Chrystina, João Mac-Cormick, Vera, Raul Pacheco,
Tulio, Olivier

Tema: Tradução da Ajuda da versão 5.3 (Fev 2017)

* Somente para quem tem um minimo de tempo e conhecimento em inglês
    + NÃO INSISTA, Google é feio!
    + Douglas, Tulio, João, Xys

* Login no servidor Pootle
   + http://translations.documentfoundation.org

* SEMPRE UTILIZAR LISTA DE DISCUSSÃO [email protected]
    + nada de "panelinha" por fora

* Dicas
    + Muito cuidado com a consistência das TAGs "< e >"
    + Utilize outros idiomas para ajudar na tradução
       + Convém exibir as traduções de Portugal (pt) e em Espanhol (es)
para facilitar
       + NOTA: Nem sempre as traduções em PT e ES estão corretas. Cuidado!
    + Na dúvida deixe em branco ou em fuzzy ("Necessita trabalho")
    + NÃO HAVERÀ REVISÃO !!!!!
           + O processo de revisão é tedioso e extremamente demorado,
impraticável.
           + Um erro que passa será muito difícil de ser visto depois
           + Não temos como reler on-line, somente no lançamento final
    + link para http://vm173.documentfoundation.org
       + este link aponta para a página de ajuda em inglês,
       + permite entender o contexto da frase a ser traduzida
    + Divisão do trabalho
       + Cada participante escolhe o arquivo a traduzir e sinaliza no wiki
       + página wiki com o andamento da tradução da Ajuda
           +
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications/pt-br#LibreOffice_5.3

    + Lider : Olivier

Próxima reuniãomarcada para Quarta Feira 21 de dezembro de 2016









-- 
Olivier Hallot
LIbreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice 
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-02:00
http://tdf.io/joinus 


-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a