Então (II)...

Uma vez com o login acessem o wiki e façam o login no wiki.

Nas páginas indicadas a traduzir tem um link bem em cima "Traduzir esta
página". Clique nele e a interface de tradução aparece, dividindo cada
parágrafo a traduzir, um por um.

Não é obrigatório fazer tudo de uma vez, basta sair da página e voltar
mais tarde pro continuar. O que foi traduzido é gravado automaticamente.

Deixem por enquanto as figuras no original.

Links entre páginas são expressos por [[nome-da-página | texto do
link]]. É pra traduzir somente o texto-do-link.

Dúvidas devem ser postadas nesta lista. Habituem-se a usar esta lista
por que se eu não estou disponível, outro pode responder na frente.

Peço encarecidamente que *não me mandem mensagens fora da lista sobre
assuntos da lista*.

Grato

Olivier


Em 18/05/2019 10:00, Olivier Hallot escreveu:
> Olá
> 
> então.... Para obter acesso à edição do wiki, registrem-se em
> 
> https://user.documentfoundation.org
> 
> a acessem o wiki em
> 
> https://wiki.documentfoundation.org
> 
> as páginas de interesse são
> 
> https://wiki.documentfoundation.org/QA/pt-br
> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Cloud
> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Screenshots
> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/HelpRichContents
> https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/NextcloudClient
> 
> Há muito mais, mas ja é um bom começo.
> 
> Algumas dicas:
> * Imagens: se puderem traduzir, ótimo. Avaliem se é necessário. Podem
> deixadas no original, se não tiverem tempo.
> 
> * Busquem ser precisos e desconfiem do tradutor do Google.
> 
> * Releiem sempre. Muita coisa escapa sem querer
> 
> * Avisem aqui a página que vocês pegaram pra traduzir e quando
> terminaram o trabalho. Assim todo mundo fica sabendo.
> 
> * sempre usem esta lista: isso por que:
> 1) A cultura de software livre é de conversar abertamente
> 2) respostas podem chegar bem mais rápido
> 3) Evita o aparecimento de ti-ti-ti e mi-mi-mi, cópias ocultas e tudo mais
> 4) Fica registrado e é arquivado pela TDF.
> 
> Abraços e obrigado !
> 
> Olivier
> 
> Em 17/05/2019 13:39, Marcio Oliveira escreveu:
>> Prezado Olivier,
>> Tenho disponibilidade de contribuir com a tradução neste momento.
>> Preciso das indicações do que é mais necessário.
>>
>> Att.
>> ------------------------------------------------
>> Márcio Oliveira
>> Mossoró-RN
>>
>> Antes de imprimir, avalie se é indispensável.
>> Preserve a natureza para nossos descendentes.
>>
>>
>> Em sex, 17 de mai de 2019 às 12:49, Olivier Hallot <
>> [email protected]> escreveu:
>>
>>> Olá pessoal.
>>>
>>> Quem tiver interesse em traduzir páginas da wiki da TDF, foi
>>> implementada uma ferramenta que facilita esta tarefa. Há páginas
>>> importantes que merecem uma tradução mínima para o Português. Quem tiver
>>> interessado em colaborar, fale aqui
>>>
>>> Abs
>>> --
>>> Olivier Hallot
>>> LibreOffice Documentation Coordinator
>>> Comunidade LibreOffice
>>> Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
>>> http://tdf.io/joinus
>>>
>>> --
>>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
>>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
>>>   mande e-mail vazio para [email protected]
>>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
>>>   [email protected]
>>> # Arquivo de mensagens: https://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
>>>
>>
> 

-- 
Olivier Hallot
LibreOffice Documentation Coordinator
Comunidade LibreOffice
Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00
http://tdf.io/joinus

-- 
Você está recebendo e-mails da lista [email protected]
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para [email protected]
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  [email protected]
# Arquivo de mensagens: https://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Responder a