Então (II)... Uma vez com o login acessem o wiki e façam o login no wiki.
Nas páginas indicadas a traduzir tem um link bem em cima "Traduzir esta página". Clique nele e a interface de tradução aparece, dividindo cada parágrafo a traduzir, um por um. Não é obrigatório fazer tudo de uma vez, basta sair da página e voltar mais tarde pro continuar. O que foi traduzido é gravado automaticamente. Deixem por enquanto as figuras no original. Links entre páginas são expressos por [[nome-da-página | texto do link]]. É pra traduzir somente o texto-do-link. Dúvidas devem ser postadas nesta lista. Habituem-se a usar esta lista por que se eu não estou disponível, outro pode responder na frente. Peço encarecidamente que *não me mandem mensagens fora da lista sobre assuntos da lista*. Grato Olivier Em 18/05/2019 10:00, Olivier Hallot escreveu: > Olá > > então.... Para obter acesso à edição do wiki, registrem-se em > > https://user.documentfoundation.org > > a acessem o wiki em > > https://wiki.documentfoundation.org > > as páginas de interesse são > > https://wiki.documentfoundation.org/QA/pt-br > https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Cloud > https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Screenshots > https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/HelpRichContents > https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/NextcloudClient > > Há muito mais, mas ja é um bom começo. > > Algumas dicas: > * Imagens: se puderem traduzir, ótimo. Avaliem se é necessário. Podem > deixadas no original, se não tiverem tempo. > > * Busquem ser precisos e desconfiem do tradutor do Google. > > * Releiem sempre. Muita coisa escapa sem querer > > * Avisem aqui a página que vocês pegaram pra traduzir e quando > terminaram o trabalho. Assim todo mundo fica sabendo. > > * sempre usem esta lista: isso por que: > 1) A cultura de software livre é de conversar abertamente > 2) respostas podem chegar bem mais rápido > 3) Evita o aparecimento de ti-ti-ti e mi-mi-mi, cópias ocultas e tudo mais > 4) Fica registrado e é arquivado pela TDF. > > Abraços e obrigado ! > > Olivier > > Em 17/05/2019 13:39, Marcio Oliveira escreveu: >> Prezado Olivier, >> Tenho disponibilidade de contribuir com a tradução neste momento. >> Preciso das indicações do que é mais necessário. >> >> Att. >> ------------------------------------------------ >> Márcio Oliveira >> Mossoró-RN >> >> Antes de imprimir, avalie se é indispensável. >> Preserve a natureza para nossos descendentes. >> >> >> Em sex, 17 de mai de 2019 às 12:49, Olivier Hallot < >> [email protected]> escreveu: >> >>> Olá pessoal. >>> >>> Quem tiver interesse em traduzir páginas da wiki da TDF, foi >>> implementada uma ferramenta que facilita esta tarefa. Há páginas >>> importantes que merecem uma tradução mínima para o Português. Quem tiver >>> interessado em colaborar, fale aqui >>> >>> Abs >>> -- >>> Olivier Hallot >>> LibreOffice Documentation Coordinator >>> Comunidade LibreOffice >>> Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 >>> http://tdf.io/joinus >>> >>> -- >>> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >>> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >>> mande e-mail vazio para [email protected] >>> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >>> [email protected] >>> # Arquivo de mensagens: https://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >>> >> > -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Comunidade LibreOffice Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 http://tdf.io/joinus -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: https://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
