Buenas.
No, de momento no tenemos un diccionario de palabras estandarizadas, 
pero, por ejemplo esa palabra la tienes respondida en el mismo 
LibreOffice: Menú > Archivo o en los diálogos de Guardar como: Extensión 
de archivo automática.
Aunque se que habrá mas de un purista o fanático anti-windows, en caso 
de duda se puede usar el portal línguístico de microsoft 
https://www.microsoft.com/es-es/language/default.aspx. Aunque no nos 
guste el, no sé, el ¿98%? de los usuarios de ordenadores utilizan el 
sistema operativo de microsoft y la mayoría están acostumbrados a la 
terminología de windows y de su office. Y por cierto, también hay más 
usuarios de LibreOffice en windows que en otros SO.
Saludos

El 15/02/2019 a las 22:32, Celia Palacios escribió:
> Hola. Perdón por la lata.
>
> Otra duda: Aparte del archivo ES_StyleGuide.pdf que encontré en NextCloud, 
> ¿habrá otro documento en donde estén las palabras técnicas estandarizadas 
> para toda la comunidad en español? Por ejemplo, file en México es «archivo»… 
> pero creo que en España se usa «fichero».Entonces, al traducir LO, ¿qué 
> palabra debo usar???
> Otro ejemplo es la traducción de e-book: «libro-e» o «libro electrónico».
>
> Si alguien sabe de o tiene un glosario de palabras estandarizadas, ¡qué mejor!
>
> Celia Palacios.Ego sum in porta limine.



-- 
Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: 
[email protected]
¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/
Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es
Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Responder a