Buenas. No, de momento no tenemos un diccionario de palabras estandarizadas, pero, por ejemplo esa palabra la tienes respondida en el mismo LibreOffice: Menú > Archivo o en los diálogos de Guardar como: Extensión de archivo automática. Aunque se que habrá mas de un purista o fanático anti-windows, en caso de duda se puede usar el portal línguístico de microsoft https://www.microsoft.com/es-es/language/default.aspx. Aunque no nos guste el, no sé, el ¿98%? de los usuarios de ordenadores utilizan el sistema operativo de microsoft y la mayoría están acostumbrados a la terminología de windows y de su office. Y por cierto, también hay más usuarios de LibreOffice en windows que en otros SO. Saludos
El 15/02/2019 a las 22:32, Celia Palacios escribió: > Hola. Perdón por la lata. > > Otra duda: Aparte del archivo ES_StyleGuide.pdf que encontré en NextCloud, > ¿habrá otro documento en donde estén las palabras técnicas estandarizadas > para toda la comunidad en español? Por ejemplo, file en México es «archivo»… > pero creo que en España se usa «fichero».Entonces, al traducir LO, ¿qué > palabra debo usar??? > Otro ejemplo es la traducción de e-book: «libro-e» o «libro electrónico». > > Si alguien sabe de o tiene un glosario de palabras estandarizadas, ¡qué mejor! > > Celia Palacios.Ego sum in porta limine. -- Para instrucciones sobre darse de baja envíe un mensaje a: [email protected] ¿Problemas? https://es.libreoffice.org/recibe-ayuda/listas-de-correo/baja/ Guías para envío + más: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/es Archivo de la lista: https://listarchives.libreoffice.org/es/documentation/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
