Hi, I got a question on the Identification of documents across languages.
<example:> in the future there will be a document Version 1 for Writer LibO in English and a document Version 1 for Writer LibO in German also in French and all other languages. also a Document Version 2 for Writer LibO in English and so on but also a document for an extension from the French community Version1 in French and when translated, a document about that extension in English and all other Languages. This also with other documents But they don't have any connection between them. If in a German document is written: "Dieses Kapitel basiert auf dem "Chapter 1 of /Getting Started LibreOffice" welches auf dem "/Chapter 1 of /Getting Started LibreOffice with OpenOffice.org/." basiert." No one can see which version Chapter 1 of Getting Started ... is meant. (Version 1 or Version 2) <end-example:> For an end user this doesn't matter but for translations it should. Therefore a system should be established where the original document gets a unique number e.g. "LO1234567" appended by the corresponding LANG (en, de, fr) And translated documents get the same number with their corresponding LANG. With this conjunction/connection/association this can be followed also by a new member. Are my thoughts traceable/comprehensibly? Or is it absurd/counterproductive/meaningless/unimportant/non-relevant? Karl-Heinz -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/documentation/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
