Thanks Eike for your answer, checking what is said in
https://github.com/LibreOffice/dictionaries/blob/master/is/dictionaries.xcu
you can see that the reference structure for dictionaris is either HunSpell or 
MySpell,
 in my case the Mapudüngun spellcheker has been developed as a result of a foma
implementation
for  a morphological analyser, i. e. using Finite State Transducers, so
what should I do in
this case, what structure should I follow?

Thanks

Hi,  On Thursday, 2019-05-16 20:48:36 +0200, "Andrés Chandía" wrote:
 > I have the oxt file that I can install at the LibreOffice local
interface, but I have to > activate it as Quechua for it to
work, I would like to have there, at the local menu, the name > of 
Mapudüngun available to activate it.... 
Dictionary extensions can specify the language tag and the UI name under which 
they should be
listed. If the UI name is not specified (and not internally known already for 
the particular
language tag) then the language tag appears on the top of the list. For details 
see https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=103855#c7 and
following. You can omit the <prop oor:name="ScriptType"> element if the
language is to be listed under "Western" (not CJK or CTL).    Eike




_______________________

            andrés
chandía
 
Düngupeyem | IECMap | ISECMap | NMT | Corlexim

Desarrollador de:
Parles.upf | IWCH | Amind terapia | ONG
Mapuche koyaktu | Nocando | IAC | CddZ | ISAC | CatCg
P No imprima innecesariamente. ¡Cuide el
medio ambiente!

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/documentation/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to