je penses que pour certains termes d'un module on devrait donner la possibilité de forcer la traduction, ex:
proposition commerciale -> devis projet -> affaire tâche -> phase etc... en réponse à la nouvelle calédonie, une facture proforma n'est pas vraiment un devis et pas du tout une facture de doit, il faudrait justement qu'on revoit soit sa position dans le module facture, soit utiliser une numérotation spécifique pour ce type de facture/devis, soit le placer dans le module propale et/ou commande, voir un module/option à part. Le 25/03/11 23:17, Laurent Destailleur (eldy) a écrit : > Pour les utilisateurs francophones de Dolibarr, il y a 2 termes pour > évoquer les devis. > > * Proposition commerciale > * Devis > > Actuellement les traductions de Dolibarr pour la France et Blegique > utilisent le terme "Proposition commerciale". > > Que pensez-vous de "Devis". Y a-t-il des utilisateurs pour lesquels le > terme "Devis" serait moins adapté ? > > _______________________________________________ > Dolibarr-user mailing list > [email protected] > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-user > Cordialement, -- Régis Houssin --------------------------------------------------------- Cap-Networks 33, rue des Marguerites 01000 Bourg en Bresse FRANCE VoIP: +33 1 83 62 40 03 GSM: +33 6 33 02 07 97 Web: http://www.cap-networks.com/ Email: [email protected] Dolibarr developer: [email protected] Web Portal: http://www.dolibarr.fr/ SaaS offers: http://www.dolibox.fr/ Shop: http://www.dolistore.com/ Development platform: https://www.doliforge.org/ ---------------------------------------------------------
<<attachment: regis_houssin.vcf>>
_______________________________________________ Dolibarr-user mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-user
