Warren, Shannon, et al: Or "We noticed an eagle eating a loon egg, so we need another grant to statistically confirm or refute our speculation that eagle predation on loon eggs is related to overall loon population trends rather than perhaps some less spectacular organism, like, man, like some bacterium? In the meantime, we suggest an open season on eagles to bring the predator/prey populations into balance [whatever that is]? If we're wrong, we'll submit a grant application to study how to restore eagle populations." Or whatever the truth is . . . (Well, at least I gave it a shot . . .)
Seriously, folks, is that kind of "sciencespeak" necessary? Might it be an indicator of some kind? Yup, the Englishe language is wide open, but the issue of clarity of communication begs for discipline for that reason, not just for begging the question--as it were. And that applies to "correct" English too, eh? WT PS: Eschew obfuscation, euphemistic elucidation, and rhetorical hyperbole. At 10:29 AM 7/11/2007, Warren W. Aney wrote: >Thanks, Shannon, for bringing up this perspective. I have also been >involved in writing and editing Biological Evaluations, Environmental >Assessments and Environmental Impact Statements. As you point out, we had >to be careful when using the words "significant" and "impact" just because >these terms have specific meanings in those documents. I don't know how >many times I had to adjust usage of "impact" or "significant" to make sure >it fit EIS criteria. > >Nevertheless (and perhaps because of this), there is just too much usage of >"impact" in agency publications and communications outside of the EIS >context. One reason I don't like to see this is that "impact" without a >modifier implies a negative effect, but that is not always the case. As you >know, evaluated actions can have a positive "impact" in the EIS context. > >"Our incomplete data show an important negative effect on loon recruitment >oriented toward eagles preying on eggs, suggesting preventive action." >(Better word usage, but still not perfect.) > >Warren Aney > >-----Original Message----- >From: Ecological Society of America: grants, jobs, news >[mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Shannon Torrence >Sent: Wednesday, 11 July, 2007 06:23 >To: [email protected] >Subject: English language > > >Warren: > >=20 > >A comment about the words "impact" and "significant:" > >=20 > >I recently moved from an academic institution to a state agency. While >I was always careful with my use of the words "influence" and "effect" >when writing Results sections of papers, now I must use the word >"impact" at work for the simple reason this is the language used in >environmental policies (e.g., Environmental IMPACT Statement EIS). If >Company X has mitigation requirements for filling wetlands, I have to >use the word "impact" in my recommendations for this reason. >"Significant" takes on a different meaning than it does in the >scientific literature concerning NEPA requirements. "Significant" >impacts require an EIS and ROD (record of decision) while >non-significant impacts only require an EA (Environmental Assessment) >and a FONSI (Finding of no significant impact). > >=20 > >This took some adjusting for me. However, because non-scientists often >read what I write, I have to use the language in the way they understand >it. =20 > >=20 > >=20 > >=20 > >My apologies to Karen: it has been pointed out to me that "predate" is a >proper synonym for "to prey upon" according to the Oxford English >Dictionary (my Webster New World College Dictionary Fourth Edition does >not recognize this usage). > >=20 > >It was also pointed out to me that there was considerable discussion >about this on Ecolog-L in 2004 followed by a 2006 article in the >Bulletin of the ESA. This article reported that the OED accepted this >usage in 1974, that "depredate" is the oldest synonym and that published >papers in our field used all three verbs. For the papers surveyed, >"predate" was used in 7 articles, "depredate" in 10 articles and "prey >upon" in 18 articles. > >=20 > >Now, it has been pointed out to me that there are other technical >misusages or overusages, such as: > >"data is" instead of "data are" > >"impact" instead of "effect" or "affect" > >"orientate" instead of "orient" > >"preventative" instead of "preventive" > >"significant" used in a non-statistical sense > >=20 > >All of these can be found in my dictionary, so should I be using any and >all of them? What would ecology journal editors do with a sentence such >as this -- ? > >=20 > >"The incomplete data shows a significant impact on loon recruitment >orientated toward eagle predating on eggs, thusly suggesting >preventative action." > >=20 > >Ain't English wonderful? > >=20 > >=20 > >Shannon Torrence > >Upper Coast Conservation Program > >Coastal Fisheries Division > >Texas Parks and Wildlife Department > >1502 F.M. 517 East > >Dickinson, Texas 77539 > >=20 > >281-534-0136 office > >281-534-0122 fax > >=20
