Jarraipen polita egin deutsazu albisteari, Luistxo. Interesgarria.
"He immediately recognized it as his song, "Joseph's hair." Joxeren ilea?"
eta
"Euskarazko kantu popular batzuk ageri dira Oroitzen diskoan, <http://tinyurl.com/dfoaz>http://tinyurl.com/dfoaz eta horietako bat da Pello Joxepe... Argi dago
horixe dela Pacok buruan duena"
Ez dakit imajinazino handiegia dodan... baina "Pello Joxepe"-tik "Pelo Joxepe"-ra eta hortik "Joseph�s hair"-era ez dago alde handirik...
Kazetariak igual gaztelaniaz galdetuko eutsan Paco Iba��zi, eta harek "Pello Joxepe" esaterakoan kazetariak "Pelo Joxepe" ulertu?
Julen
Ja ja! Ba bai, hortik joango da, akaso.
Gogoratzen desta Pello Zubiria Argiako eta Egunkariako zuzendari izandakuak kontautako anekdota bat. Juan da Kataluniara, hitzaldi bat edo, eta aurkeztu dabe... "Pelo Zubiria..." LL hori a-la-europea irakurriko balitz bezala, L luze baten tankeran edo, Callaghan bat Oesteko pelikula baten moduan.. Eta Pellok hitza hartzerakuan aklarazi�ua: Pelo, poco, yo Pello.
Luistxo
_______________________________________________ Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
