it-k:
    "adj. y com. Amér. Merid. Vagabundo, pordioseko", horretara,
espainolentzako Ameriketako berba da!

-- Laburbilduz, hona zenbait pista:
        * Del verbo ´atorrar´, de origen incierto, probablemente de `torrar`.
        * Se conserva en el habla popular argentina.
        * `Atorrante`, creación afortunada de periodistas y gacetilleros.
        * Relacionado con el salvadoreño 'aturrado'.
        * Recuerda a 'turrado' de Berceo.
        * También a 'tourrá' de Gascuña.

Amatiño






----- Original Message -----
From: "Amatiño" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Monday, April 17, 2006 10:47 PM
Subject: [eibar] garrapata


>
> Nik mila aldiz esango nuke "garrapata" izena gaztelania jator-jatorra dela
> eta, izenak berak dioenez gainera, GARRA+PATA. Ba begira...
>
> "Es evidente la relación con el vasco ´kapar´ (con artículo ´kaparra´)
> ´garrapata muy pequeña´(en todos los dialectos menos labortano y suletino,
> según Azkue).... luego está claro que en español ´garrapata´ viene de
> ´gaparrata´, ... derivado de ´gaparra´con el sufijo -ato, -ata, propio de
> los animales pequeños, lobato, ballenato etc." (Diccionario Crítico
> Etimológico Castellano e Hispánico. Joan Corominas.
>
> Amatiño
>
>
>


----------------------------------------------------------------------------
----


> _______________________________________________
> Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
>
> http://www.eibar.org/zerrenda
>
> harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
>




_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]

http://www.eibar.org/zerrenda

harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to