it-k:
"adj. y com. Amér. Merid. Vagabundo, pordioseko", horretara,
espainolentzako Ameriketako berba da!
-- Laburbilduz, hona zenbait pista:
* Del verbo ´atorrar´, de origen incierto, probablemente de `torrar`.
* Se conserva en el habla popular argentina.
* `Atorrante`, creación afortunada de periodistas y gacetilleros.
* Relacionado con el salvadoreño 'aturrado'.
* Recuerda a 'turrado' de Berceo.
* También a 'tourrá' de Gascuña.
Amatiño
----- Original Message -----
From: "Amatiño" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Monday, April 17, 2006 10:47 PM
Subject: [eibar] garrapata
>
> Nik mila aldiz esango nuke "garrapata" izena gaztelania jator-jatorra dela
> eta, izenak berak dioenez gainera, GARRA+PATA. Ba begira...
>
> "Es evidente la relación con el vasco ´kapar´ (con artículo ´kaparra´)
> ´garrapata muy pequeña´(en todos los dialectos menos labortano y suletino,
> según Azkue).... luego está claro que en español ´garrapata´ viene de
> ´gaparrata´, ... derivado de ´gaparra´con el sufijo -ato, -ata, propio de
> los animales pequeños, lobato, ballenato etc." (Diccionario Crítico
> Etimológico Castellano e Hispánico. Joan Corominas.
>
> Amatiño
>
>
>
----------------------------------------------------------------------------
----
> _______________________________________________
> Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
>
> http://www.eibar.org/zerrenda
>
> harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
>
_______________________________________________
Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected]
http://www.eibar.org/zerrenda
harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]