Euskal pornoari buruz ez doa hemen botatzera noana, baña bai islatzen du euskara bizitzako esparru kolokialetara hedatu beharra. Azken finean, Euskal Pornoaren beharra bide hortatik doala pentsatzen dot.
Joxerra Garziari egindako elkarrizketa baten zatia da behean doana. Iturria: Euskonews & Media http://www.euskonews.com/0319zbk/elkar_es.html "La sintaxis de los sms que se reciben en Euskadi Gaztea suele estar en euskara, pero no las frases hechas. Dicen, por ejemplo, "Aizu, jarri mesedez hau honentzat, *que está más buena que la hostia*". Ese "jarri hau honentzat" es puro relleno; el resto, del tipo de *que está más buena que la hostia*, o *ni por el forro*, suele ir en castellano. Ahí hay una carencia que, en nuestra opinión, se palpa en la calle, y la escuela no suple. En la calle, por ejemplo, se mandan sms como *"Aupa, par de locos"*, pero no es que la gente quiera decir *"par de locos"*; lo que quiere es utilizar un registro amistoso. Y parece ser que *"zoro pare"* no les vale. ¿Por qué es más efectivo *"par de locos"* que *"zoro parea"*? ¿Porque es gramaticalmente más perfecto? No. Porque ese *"par de locos"* tiene, además de su significado habitual, un plus que le viene dado por su coloquialidad. Mientras tanto, *"zoro parea"* está ahí, quietecito. Para que llegue a tener la misma eficacia que *"par de locos"*, no hay más remedio que utilizarlo. La idoneidad no se la dará Euskaltzaindia/Real Academia de la Lengua Vasca, sino el usuario. Pero, veamos, ¿quién utiliza esos términos? Si los locutores empiezan a emplearlos, la gente que los escuche empezará a utilizarlos. Alguien tiene que romper ese círculo vicioso, y no creo que tenga que ser el ciudadano de a pie. Ya es hora de reconocer que los medios de comunicación en euskara fueron creados, entre otras cosas, para favorecer la normalización del euskara. ¿Pero debe (la escuela) enseñarle a los estudiantes a decir "gilipollas" en euskara? Puede que sí. Creo que en estos momentos debemos reconocer que tanto los medios de comunicación en euskara como las escuelas, hemos pecado de ingenuos. Me parece bien que un estudiante de segundo de bachiller tenga que estudiar las características morfosintácticas del dialecto suletino, siempre y cuando sepa tomar el pelo y disfrutar en euskara. Me da absolutamente igual que enseñen las características morfosintácticas del euskara en Ataun; no va a perjudicar a nadie. Pero que se las enseñen a quien no sabe nada más... La lengua, como decía Mitxelena<http://www.euskomedia.org/euskomedia/SAunamendi?idi=eu&op=7&voz=MITXELENA%20ELISSALT,%20Koldo>, es como un hacha, y un hacha sirve mientras corte. Tanto mejor si tiene un mango bonito, pero si no corta..." 2006/12/17, Amatiño <[EMAIL PROTECTED]>:
Ez jakixat... baiña hurrengo ordubetian erabagi biharko juat, zirt edo zart. Egixa esan ez jakixat nundik heldu (?) Amatiño
_______________________________________________ Adi gero, mezuak bidaltzeko: [email protected] http://www.eibar.org/zerrenda harpidetza eteteko: [EMAIL PROTECTED]
