Te bile pas, François : si j'en crois mon ami Alexandre-Benoît, "in petto", ça veut juste dire qu'on constate au petit matin qu'on a mangé trop de féculents la veille. "Et les draps s'en souviennent..."
;-) > > Je ne peux traduire avec google! Mais on peut avoir google en latin! > Du coups, j'en reste dubit'hatif! > > > > François ROBERT. > Qui a fait du grec à la place du latin. > > > > > bernard munoz a écrit : > > > In-petto? V'là-t-y pas que ça fait réagir les gens bien pensants!!! > > > Mais mon cher Guy, in-petto ou ex-petto... on va pas en faire une > > > affaire d'Etat... A propos d'affaire d'Etat, on est déjà assez dans la > > > semoule avec ce que Cécilia a pu dire "in-petto" à notre ami(?) > > > Kadafi!!! Hein?
