O tempora ! o mores ! Postquam inter cives æquitas acribus per sæcula
prœliis auctaest, jam hæc civitas in annos, immo vero in dies altius
dividitur in duas partes, inferiores - ut ipsi dicitis - superioresque.
Ubi bonum publicum est ? Ubi omnium excelsitas ad optimos eligendos ?
Ubi humanitatis jus ?
 Et sa traduction :
O temps ! ô mœurs ! L’égalité entre les citoyens s’est renforcée à
travers d’âpres combats séculaires, et voilà que maintenant l’Etat est
divisé d’année en année, que dis-je ? de jour en jour, en deux classes,
ceux d’en bas – pour reprendre votre propre expression – et ceux d’en
haut ! Où est le bien public ? Où est la promotion de tous pour la
sélection des meilleurs ? Où sont les droits de l’homme ?
 
Bernard Munoz
 
Mise en ligne Au détour du chemin...
 <http://bernardino.over-blog.net/> http://bernardino.over-blog.net  
-----Message d'origine-----
De : [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] De la part de Regis Mira
Envoyé : lundi 15 octobre 2007 09:56
À : [email protected]
Objet : [barducoin] Re: transistor S8550 D148
 
Bonjour, bonjour.
Merveilleux Internet et ses explications à tiroirs........
http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-autant.htm
 
Régis
 
----- Original Message ----- 
From:  <mailto:[EMAIL PROTECTED]> Silvain 
To: [email protected] 
Sent: Monday, October 15, 2007 8:37 AM
Subject: [barducoin] Re: transistor S8550 D148
 
 
> 
> autant pour moi je m'ai mélangé entre pnp et npn,
> 
Jean-François !
"Au temps" pour toi ;-)
 
 
 
------------------------------------------------------------------------
---------------
Orange vous informe que cet e-mail a été contrôlé par l'anti-virus mail.
Aucun virus connu à ce jour par nos services n'a été détecté.
 

Répondre à