I can vouch for the same thing as Lyle. Several years ago, I was married to a British citizen. Not only were her words for things slightly different, but I discovered when talking with her family and others while visiting England, those things they found humorous and those things they found alarming or offensive was quite different than from my perspective. I don't think I caused any social faux-pas with my words, but then who knows. The British mind works just a little bit differently than those of us in the US, and there are many subtleties in how words are used. Many concepts are kept apart by a common language :-) . They use the Oxford dictionary and have no use for Webster!
73, Don W3FPR Lyle Johnson wrote: > We must be careful not to read too much into this sort of thing. This > ad was placed in a UK magazine by a UK supplier targeting a UK market. > > The meaning of many common English words often changes as one crosses > the borders of the USA., as I quickly discovered the first time I > traveled overseas. > > > ______________________________________________________________ Elecraft mailing list Home: http://mailman.qth.net/mailman/listinfo/elecraft Help: http://mailman.qth.net/mmfaq.htm Post: mailto:[email protected] This list hosted by: http://www.qsl.net Please help support this email list: http://www.qsl.net/donate.html

