Answers inline... On Sun, 12 Oct 2025 at 13:01, Ihor Radchenko <[email protected]> wrote: > > [ Adding Org mailing list back to CC ] > > Pedro Andres Aranda Gutierrez <[email protected]> writes: > > >> > [fn:49] For example, if you use emojis in your document or intersperse > >> > words or short expressions in Greek, you will need to configure the > >> > fonts you use in the PDF export, even if the main document is intended > >> > for an American English context. > >> > >> I think this does not have to be a footnote. It is important enough to > >> leave in the main text. > > > > Maybe, but then the whole paragraph becomes less readable (to > > me)...trade-offs... > > Note that the footnote in question is inside a one-sentence > paragraph. (because the comment above is splitting the paragraph into > two) I'll check again... > > >> More general comments: > >> 1. Do you have specific objections to discussing babel and polyglossia > >> first, and moving fontspec/nil to the end? > > In the scope of font definitions: polyglossia can be used for the > > secondary languages, while keeping the main language handled by > > fontspec... still experimenting with babel, but I haven't seen > > anywhere that it couldn't... > > This does not sound right. I think you are mixing font configuration and > localization. fontspec cannot set localization. So, even for > single-language document, you may need to load polyglossia or babel > simply to setup correct pagination, punctuation, etc. > As a simple example, consider a document written in British > English. There will be 0 problems with fonts, but you still need > babel/polyglossia to setup for subtle differences in punctuation rules.
No, I'm not, I'm talking about font management only. What I'm saying is that fontspec will control the fonts used for the main language while polyglossia will control the fonts for the secondary language(s). You are right in saying that in a BE document, I can use lualatex, fontspec to set the fonts and polyglossia for the localisation only, but I was only talking about fonts here. I reckon it is a fluid frontier there and that is the difficulty here. > > >> 2. You write using British English, while our documentation should be in > >> American (localisation -> localization; spelt -> spelled; etc) > >> See doc/Documentation_Standards.org > > > > Let's leave that for the end. BE comes more naturally for me. It may > > be that was taking my last (B) English exam in school while > > https://en.wikipedia.org/wiki/1981_Spanish_coup_attempt and it was an > > adventure to get to school because it was two blocks away from where > > those "military" units left ;-) > > Ok. > > -- > Ihor Radchenko // yantar92, > Org mode maintainer, > Learn more about Org mode at <https://orgmode.org/>. > Support Org development at <https://liberapay.com/org-mode>, > or support my work at <https://liberapay.com/yantar92> -- Fragen sind nicht da, um beantwortet zu werden, Fragen sind da um gestellt zu werden Georg Kreisler Sagen's Paradeiser, write BE! Year 1 of the New Koprocracy
