Hi Kent, 

I have enjoyed your posts for a long time, it's good 
to finally have this opportunity to write back. So thanks 
for your help, we appreciate it very much. I do not claim 
to be an Asciidoc expert and am struggling along with 
everyone else to get used to the new changes, and to wait 
for the experts to apply bug fixes. 

I'll fix the images:: problem, if someone hasn't already. 
Note that image:: usually gets two colons but sometimes 
one, depending on the desired effect. 

Could you give more info on the "no ID" errors?  I'm not 
clear on this one. 

As far as the Spanish (_es.txt) and German (_de.txt) files 
being all or mostly in English, this is normal, since they 
were created as editable documents for the convenience of 
the volunteer Spanish and German editors by copying the 
English docs as the master reference docs. 

The French docs (_fr.txt) are more of a mix of French and 
English since some of the French docs were already in 
existence and I kept as much as possible, and then copied 
any new English chapters over to the French. 

German translators are invited to edit the _de.txt docs. 
Spanish translators are invited to edit the _es.txt docs. 
French translators are invited to edit the _fr.txt docs. 
Always using the English docs (.txt, no suffix) as the 
master reference docs, so that everything stays in sync 
as much as possible. 

Thanks again for your help, Kent. I look forward to 
hearing more from you. 

Kim


On 11/06/2011 07:31 AM, Kent A. Reed wrote:
> Gentle persons:
> 
> I don't feel comfortable trying to upload edited doc files to git.
> 
> I'd like to report the errors I find in some economical fashion. Shall I 
> do it here? the bug tracker?
> 
> I have in mind reporting errors in the form of edit lists
> 
>      e.g., gcode/main_es.txt: all references 'images::images/..." should 
> be 'image::images/..."
> 
> It looks like all the "no ID" errors found in my build of the docs 
> reside in localized text files but not their counterpart English text 
> files and will require individual repairs.
> 
> Regarding the localized documentation, I misdirected attention by 
> mentioning I thought the Makefile looked funky. Be that as it may, it 
> looks like it is correctly pulling in localized text files. However, I 
> find that many of these localized text files have not been translated 
> from English. As a result, the manuals are a curious mixture of 
> languages. For example, the Spanish User Manual is in English up to 
> Chapter 16 and then is in Spanish.
> 
> Regards,
> Kent
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------------
> RSA(R) Conference 2012
> Save $700 by Nov 18
> Register now
> http://p.sf.net/sfu/rsa-sfdev2dev1
> _______________________________________________
> Emc-developers mailing list
> Emc-developers@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-developers
> 
> 


------------------------------------------------------------------------------
RSA(R) Conference 2012
Save $700 by Nov 18
Register now
http://p.sf.net/sfu/rsa-sfdev2dev1
_______________________________________________
Emc-developers mailing list
Emc-developers@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-developers

Reply via email to